Примеры употребления "disparity" в английском с переводом "неравенство"

<>
China also faces increasing wealth disparity. Китай сталкивается и с проблемой роста неравенства в распределении богатства.
Moreover, that disparity is growing over time: Более того, это неравенство растет со временем:
We have an enormous disparity in the world. В мире существует чудовищное неравенство.
This is an internationally recognized level of "absolute disparity." Это признанный во всем мире уровень "абсолютного неравенства".
A fair trade regime would have helped reduce that disparity. Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
The same could be said of the global North-South disparity. То же самое можно сказать и о глобальном неравенстве Севера и Юга.
But until that happens, there’s a big disparity in wealth. Пока этого не случится, в мире будет сохраняться неравенство доходов.
But the wage disparity between men and women is more than unjust. Но неравенство зарплаты между мужчинами и женщинами - это нечто большее, чем просто несправедливость.
This disparity, however, is hardly just an innocuous result of a more heterogeneous society. Однако подобное неравенство трудно назвать всего лишь логичным результатом неоднородности общества.
The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector. Расовое неравенство на различных уровнях системы образования находит свое отражение в сфере занятости в международном предпринимательском секторе.
Moreover, that disparity is growing over time: since the mid 1980s the gap has become 6% wider. Более того, это неравенство растет со временем: начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%.
As the site of both economic opportunity and disparity, cities are where we must look to tackle inequality. Поскольку города ? это место как для роста экономических возможностей, так и неравенства, именно в городах мы должны предпринять попытку уменьшить неравенство.
A new study for the Copenhagen Consensus project shows that eliminating this disparity is an investment with high payoffs. Новое исследование для проекта Копенгагенского консенсуса показывает, что устранение этого неравенства является высокоприбыльной инвестицией.
WIRED: But we have a connected knowledge economy here in the United States, and the income disparity has never been worse. — Но в США мы уже имеем экономику знаний, тем не менее, проблема неравенства доходов только усугубляется.
Most MDG targets in the education field appear attainable, including the target to eliminate gender disparity in all levels of education. Большинство задач ЦРДТ в сфере образования выглядят вполне достижимыми, включая устранение гендерного неравенства на всех уровнях образования.
A wide socioeconomic disparity exists between Europe's majority population and Roma, or "Gypsies", many of whom live in extreme poverty. Широкое социально-экономическое неравенство существует между населением большинства Европы и Рома или "Цыганами", многие из которых живут в чрезвычайной бедности.
New research shows that, globally, money spent to reduce gender disparity in education yields benefits around five times higher than the costs. По данным нового глобального исследования, отдача от денег, потраченных на снижение гендерного неравенства в образовании, превышает затраты более чем в пять раз.
Getting more farmers into better-paid manufacturing and service-industry jobs will mean not only a reduction in poverty, but lower income disparity. Если больше фермеров пойдет в производство, где зарплата более высокая, или в сферу обслуживания, то это будет означать не только снижение уровня бедности, но и снижение неравенства доходов.
Transportation is the biggest source of this disparity, which means that policy interventions favoring public transport or walkability can reduce Athens’ ecological deficit. Транспорт является крупнейшим источником этого неравенства, что означает, что политика интервенции в пользу общественного транспорта или хождения может сократить экологический дефицит Афин.
One delegation stated that, in its view, the proposed action 2 was a continuation of the status quo, and the disparity was increasing. Одна из делегаций заявила, что, по ее мнению, предлагаемый вариант 2 означает сохранение статус-кво, а неравенство усиливается.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!