Примеры употребления "disparaging" в английском

<>
Texas' Perry Says Disparaging Tweet Unauthorized Перри из Техаса говорит, что унизительный твит был написан кем-то посторонним
Tonight, the buzzers are all slightly disparaging. Сегодня вечером, наши сигналы все слегка унизительные.
A tweet from Republican Texas Gov. Rick Perry's verified account on Sunday night included a disparaging image of the Democratic district attorney who is at the center of his criminal indictment on charges of abuse of power. Твит с подтвержденного аккаунта губернатора Техаса республиканца Рика Перри в воскресенье вечером содержал оскорбительное изображение окружного прокурора от демократов, которая находится в центре уголовного преследования по обвинению в злоупотреблении властью.
Far from disparaging them as a threat to a new world order, we should recognize that they are, by default, the best hope for that order, and the true alternative to the anarchy caused by the dismal failure of the United Nations. Мы должны вовсе не поносить их как угрозу новому мировому порядку, а осознать, что, за неимением ничего лучшего, они воплощают собой самую главную надежду на установление этого порядка и являются подлинной альтернативой анархии, вызванной позорным провалом Организации Объединённых Наций.
In the European context for example, the Venice Commission has identified four types of restriction: blasphemy, offending religious feeling or insulting doctrine; obstructing the exercise of worship and/or of religious freedom; disparaging an object of worship; and inducement to discrimination or to religious hatred. Так, например, на европейском уровне Венецианская комиссия определила четыре вида ограничений: богохульство, посягательство на религиозные чувства и оскорбление доктринальных положений; создание препятствий для осуществления культа и/или свободы религии; осквернение какого-либо символа культа; подстрекательство к дискриминации или расовой ненависти.
Following the amendments of 2002, the Law, i.e. its Article 8, reads: “… Activities threatening or disparaging groups and individuals on the basis of race, nationality, language, religion or sex, i.e. political conviction, as well as the incitement to such activities shall be prohibited in schools.” После внесенных в него 2002 году поправок Закон, то есть его статья 8, гласит: «… Деятельность, угрожающая группам и отдельным лицам или порочащая их на основании расы, национальности, языка, религии или пола, то есть на основе политических убеждений, а также побуждение к такой деятельности запрещается в школах».
Without disparaging the value of the principles set out in the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, his delegation felt that it should be possible to develop a comprehensive convention on international terrorism which would act as a framework for dealing with activities not covered by existing instruments. Не умаляя значения принципов, провозглашенных в Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма, Марокко считает возможным разработать всеобъемлющую конвенцию о борьбе с международным терроризмом, которая дала бы критерии для оценки тех видов деятельности, что не нашли своего отражения в соответствующих документах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!