Примеры употребления "dismiss" в английском

<>
Click OK to dismiss it. Чтобы закрыть его, нажмите ОК.
I give command to dismiss. Даю команду разойтись.
Select Close to dismiss the dialog box. Нажмите кнопку Закрыть, чтобы закрыть диалоговое окно.
Should we dismiss it as sentimental nonsense? Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду?
And yet, this is a motion to dismiss. И все же, это ходатайство о закрытии дела.
But don't dismiss the trade zone entirely. Однако не стоит с ходу сбрасывать торговую зону со счетов.
We just dismiss it out of our consciousness. Мы просто вычёркиваем это из нашего сознания.
Well, they're anonymous, so we dismiss them completely. Ну, это анонимки, так что мы их полностью отвергли.
Alarm toast on sidebar with Snooze and Dismiss options Всплывающее уведомление будильника на боковой панели с параметрами "Отложить" и "Закрыть"
And when someone else makes a suggestion, you dismiss it. А когда кто-то вносит предположение, вы отвергаете его.
Some experts, however, dismiss these views as "mental health illiteracy." Некоторые эксперты, однако, отвергают эти представления как "неграмотность в области психического здоровья".
But we should not dismiss the idea out of hand. Но нам не следует с ходу отметать эту идею.
Dismiss the officer in charge and arrest the merchants immediately! Поганой метлой гоните всё начальство канцелярии и немедленно арестуйте купцов!
And we aren't talking about it - we dismiss it. И мы об этом умалчиваем, мы отвергаем это.
It is unfair to dismiss concerns about globalization as unfounded. Несправедливо отмахиваться от беспокойства, вызываемого глобализацией, как будто оно совершенно безосновательно.
But it is no excuse to dismiss longer-term considerations. Но это не оправдывает отказа от долгосрочного планирования.
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that. Поэтому мы не можем просто списывать со счетов подобные соответствия.
Some commentators dismiss this as irrational, but, again, that is wishful thinking. Некоторые комментаторы считают это иррациональным, но опять же, это беспочвенные мечтания.
Nativist politicians will undoubtedly dismiss “Schrödinger’s immigrant” as a liberal factotum. Националистические политики, несомненно, отвергнут «иммигранта Шрёдингера» как либеральную выдумку.
First, parliament's Anticorruption Committee voted to dismiss committee head Yehor Soboliev. Сначала парламентский антикоррупционный комитет проголосовал за отставку своего руководителя Егора Соболева.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!