Примеры употребления "discretionary" в английском

<>
Переводы: все197 дискреционный124 другие переводы73
The orange slice is what's discretionary. Оранжевым обозначены "расходы по собственному усмотрению"
Here you are, coded under Rodrigo's discretionary account. Вот, пожалуйста, кодируются в соответствии с Родриго брокерский счет.
A big beneficiary could be the consumer discretionary sector. В большом выигрыше может оказаться сектор экономики, в который входят предприятия, продающие второстепенные товары и услуги.
In the Type field, select whether the fund is discretionary. В поле Тип укажите, является ли фонд предоставленным на усмотрение.
There are two kinds of access control lists: discretionary and system. Существует два типа списков управления доступом: избирательные и системные.
He also reminded me he has discretionary control over your trust fund. Он также напомнил мне, что он контролирует твой трастовый фонд.
Trading your equity curve is not possible if you're a discretionary trader. Торговля по вашему графику эквити невозможна, если вы торгуете руками.
Meanwhile, you can do discretionary trading yourself and learn experience in various market environments. Тем временем, вы будете торговать вручную и набирать опыт в различных состояниях рынка.
However, investors can access the consumer staples, consumer discretionary industrials and other sectors with this ETF. Однако инвесторы могут получить доступ и к другим секторам экономики через этот фонд.
And the demand side being mostly politicians, bureaucrats and those who have discretionary power vested with them. А сторону спроса представляют, в основном, политики, бюрократы и все кто обременен какой-либо властью.
Consumers can reduce spending on other discretionary items and use the savings to pay higher gasoline prices. Потребители могут сократить расходы на другие статьи расходов по своему усмотрению и пустить сбережения на оплату более высоких цен на бензин.
This clearly calls for far more than military mobilization and discretionary allocations for debt relief and humanitarian assistance. Это явно требует более существенных мер, чем военная мобилизация и проводимые по собственному выбору и для определенных регионов мероприятия по списанию долгов и оказанию гуманитарной помощи.
The acts are not defined by analogy, with other acts being included on a discretionary and jurisprudential basis. Деяния не определяются по аналогии, при этом другие деяния включаются на основе дискреции или прецедента.
Exchange Analyzer retrieves discretionary access control lists (DACLs) from the Active Directory for Exchange objects in the Configuration container. Анализатор сервера Exchange Server загружает из Active Directory списки управления доступом на уровне пользователей для объектов Exchange в контейнере конфигурации.
But now there is talk of how the global crisis is slowing down these economies and killing off discretionary spending. Однако в настоящее время говорят о том, каким образом мировой кризис замедляет развитие этих рынков и уничтожает расходы не первой необходимости.
In reality, managers do whatever they want, such as favoring friends through discretionary procurement or selling assets at submarket prices. В реальности же их менеджеры делают всё, что хотят, например, они могут помогать друзьям, распределяя по своему усмотрению средства на закупки или продавая активы по ценам ниже рыночных.
The discretionary power of executives, in past crises, was curbed by new interventionist institutions constructed on the fly by legislative action. Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием.
Seen in this light, supporting international development is not some discretionary act of generosity; it is a matter of mutual survival. В свете этого поддержка международного развития – это не какой-то вольный акт щедрости; это вопрос взаимного выживания.
It held that section 312 of the Constitution should be construed as imposing a discretionary and not a mandatory sentence of death. Согласно его заключению, раздел 312 Конституции толковать необходимо таким образом, чтобы он предусматривал вынесение смертного приговора не в обязательном порядке, а по усмотрению суда.
In the Type field, select whether the fund is discretionary and then, in the Status field, select the status of the fund. В поле Тип укажите, предоставлен ли фонд на усмотрение, и в поле Статус выберите статус фонда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!