Примеры употребления "discrete dictation" в английском

<>
Voice-to-text input (dictation) перевод голоса в текст (диктовка).
Depending on the Social Plugin you may need to implement a discrete version for Mobile, Tablet or Desktop. Для некоторых отдельных плагинов предусмотрены отдельные версии для мобильных телефонов, планшетов и ПК.
Will speech recognition and dictation work for me? Могу ли я пользоваться функцией распознавания речи и диктовки?
You want to drive traffic to a high-value page that lacks a discrete conversion event. Вы хотите привлечь трафик к странице с высокой ценностью, на которой нет отдельной конверсии на основе события.
Will I be able to use Xbox One speech recognition and dictation? Смогу ли я использовать функцию распознавания речи и диктовки Xbox One?
But the trauma of a discrete regime change, a default of solemn official commitments, and the bandwagon momentum these events generate are avoided by the use of floating rates. Но за счет применения плавающих обменных курсов удается избегать травмы внезапного изменения режима, отказа от торжественных официальных обещаний и политической инерции, генерируемой такими событиями.
Well, if you're referring to the fact that Sara's husband appears to be giving more than just dictation to his comely young assistant, yeah, I guess I'm ahead of you. Что же, если ты о том, что муж Сары занимается чем-то большим, чем просто диктовкой, со своей миленькой секретаршей, то да, я уже знаю.
European leaders, even when they are unhappy over US positions, therefore need to combine forceful support for the transatlantic community of interests with discrete, if firm lobbying in Washington not to strain it to the breaking point. Европейские лидеры, даже когда им не нравятся позиции США, должны сочетать поддержку трансатлантического сообщества интересов с отдельным лоббированием в Вашингтоне, чтобы не привести его к кризису.
I got a six in dictation. Я получила "пять с минусом" за диктант.
Indian officials are generally discrete in public about relations with China, but in private their concerns remain intense. Индийские официальные лица, как правило, на публике не выражают озабоченности отношениями с Китаем, но конфиденциально их беспокойство по-прежнему высоко.
Well, good luck with your "dictation". Что ж, удачи с вашим "диктантом".
To the US administration, every act in the drama of the war on terror was seen as discrete and self-contained: Для американской администрации, каждое действие в драме войны с терроризмом было отдельным и независимым от других:
How she does dictation. Как она пишет диктанты.
East Asians entered the modern world of nation states in self-consciously discrete secular units. Жители Восточной Азии вступили в современный мир национальных государств в составе светских государств, осознающих свою самобытность.
Dictation tomorrow morning. Завтра утром диктант.
I culled from them that he met Mary via message board, Donna at a coffee shop, Emma at the gym, and Lynn, he met Lynn using a fake profile on a discrete dating website for married people. Из них я узнала, что с Мэри он познакомился при помощи доски объявлений, с Донной в кофейне, Эммой в спортзале, а с Линн при помощи фальшивого профиля на секретном сайте знакомств для женатых людей.
It's a brilliant record of human kind coming to understand itself, it's a really good attempt at some very big questions, but it wasn't divine dictation, it was written over many hundreds of years by. Это гениальная летопись человеческого рода, пытающегося осмыслить себя, это блестящая попытка дать ответы на некоторые важнейшие вопросы, но ее происхождение не божественно, она была написана в течение многих сотен лет многими.
Is it a good thing or a bad thing that it's becoming harder maybe impossible to encapsulate information in discrete units and sell them? Хорошо или плохо, то что становится всё труднее, а то и невозможно заключать информацию в отдельные объекты и продавать их?
I'm taking dictation. Я пишу под диктовку.
You can't just chop up the aspects of a relationship into discrete parts and select the ones you want like a buffet. Ты не можешь просто разрезать разные аспекты отношений на отдельные части и выбрать те, что тебе нравятся, как в буфете.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!