Примеры употребления "discrepancy" в английском

<>
This year the discrepancy will likely be larger. При учете показателей за этот год разница, вероятно, увеличится.
You should resolve this discrepancy as soon as possible. Следует как можно быстрее устранить эту проблему.
India partially views this discrepancy as a logistical problem. По мнению Индии, частично это объясняется наличием логистических проблем.
This glosses over a major discrepancy between sanitation and adequate wastewater management. Таким образом, превратно истолковано основное отличие между санитарией и необходимой системой обработки воды.
The discrepancy between those definitions could raise legal questions and cause complications. Различия между этими определениями может вызвать юридические проблемы и усложнить вопрос.
The discrepancy between international and domestic law, and between legislation and reality, was massive. Существует большая разница между положениями международного и внутригосударственного права, а также между законодательными положениями и реальностью.
This discrepancy was due to a high vapour pressure deficit modelled for the respective plot. Это различие объясняется высоким дефицитом давления пара, смоделированного для соответствующего участка.
There is a discrepancy with the maximum message size setting between Active Directory and metabase Существует разногласие между настройками максимального размера сообщений в Active Directory и в метабазе
There is a discrepancy with the maximum hop count setting between the Active Directory and metabase Существует разногласие между настройками максимально допустимых количеств прыжков в Active Directory и в метабазе
The relevant discrepancy, said Dragutanu, amounts to less than half that sum — closer to $450 million. Как заявил глава НацБанка Молдавии 8 мая, речь идёт о сумме в 450 млн долларов.
There is a discrepancy with the maximum session size setting between the Active Directory and metabase Существует разногласие между настройками максимального размера сеанса в Active Directory и в метабазе
I was attempting to clear up a discrepancy between our information regarding El Gato and his. Я пытался связать воедино нашу информацию относительно Эль Гато и его.
There is a discrepancy with the fully-qualified domain name setting between the Active Directory and metabase Существует разногласие между настройками полных доменных имен в Active Directory и в метабазе
The discrepancy in Mungiki’s treatment by the government is a good indication of what is going wrong in Kenya. Противоречия правительства в решении проблемы Мунгики - это хороший показатель того, что именно в Кении идет по неправильному пути.
I can’t comment on the reasons behind the discrepancy, but I do think it’s important beyond simply trading SPLV. Я не могу назвать причин таких различий, но думаю, что они важны для торговли SPLV.
When they aren’t closely matched, the discrepancy is almost always roughly 500,000 barrels a day (around 5% of total production). А когда они не очень близки, разница почти всегда составляет примерно 500000 тысяч баррелей в день (около 5% общего объема добычи).
As the two wicks have the same height, it appears as a pair of tweezers; a discrepancy of a few pips is acceptable. Две свечи имеют одинаковый размер, поэтому они напоминают собой пинцет; здесь можно пренебречь разницей между свечами в несколько пунктов.
But there is still much to be done; many countries are lagging behind, and there is a great deal of discrepancy within countries. Но еще многое предстоит сделать; множество стран отстают по уровню развития, а также существует сильное внутреннее неравенство.
An individual could file a claim against an employer, or present statistical proof of a wage discrepancy, thereby establishing a presumption of discrimination. То или иное лицо может предъявить иск против работодателя или представить статистические доказательства разницы в зарплате, тем самым создавая презумпцию дискриминации.
This discrepancy may be explained partly by the fact that the global financial crisis was most painful for the advanced countries, especially in Europe. Указанную разницу можно частично объяснить тем фактом, что мировой финансовый кризис стал наиболее болезненным для развитых стран, особенно в Европе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!