Примеры употребления "discounted payback" в английском

<>
discounted 50% or more со скидкой 50% и выше
Thus it would be reasonable to see some payback in the March report, too. Таким образом, было бы разумно, увидеть некоторую слабость в мартовском докладе, тоже.
Bulgarian consumers will receive gas from South Stream at a discounted rate once the entire project starts operating in 2015. Болгарские потребители будут получать газ из "Южного потока" по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать.
1. further payback of LTRO funds from Europe’s banks, which limits the amount of EUR In circulation (they have already paid back nearly half, or EUR 1 trillion, of 2012’s LTRO funds), and 1. Дальнейшие выплаты средств по кредитам LTRO (долгосрочных операций рефинансирования) Европейскими банками, которые ограничивают количество евро в обращении (они уже выплатили примерно половину - 1 триллион евро средств LTRO 2012 года) и
Eurozone: Sentix Investor Confidence (09:30 GMT) The notion that Europe’s macro trend may be improving has been one of the more deeply discounted possibilities on the macro front in recent weeks. Еврозона: индекс настроений среди инвесторов от Sentix (09:30 GMT) Идея о том, что макроэкономический тренд в Европе улучшается, в последние недели стремительно теряла свою популярность.
Production dipped 0.1% in October, although that may have been payback in the wake of September’s strong 0.8% increase. В октябре производство сократилось на 0,1%, однако, возможно, это результат коррекции после значительного прироста на 0,8% в сентябре.
"There is substantial upside potential here," says Garnry who points out that they have been involved in a merger before and the prospect of a similar move can't be discounted. «У этих бумаг есть потенциал к значительному росту», – говорит Гарнри, отмечая, что это не первый случай их слияния, поэтому нельзя исключать подобные сделки в будущем.
Erdogan keeps playing up his defiance of Israel and the West, as yet with little payback from the Arab states to his south and east. Эрдоган продолжает усиливать свое сопротивление Израилю и Западу, однако пока арабские государства к югу и востоку от Турции мало чем ему за это платят.
4. Don't assume that the high price at which a stock may be selling in relation to earnings is necessarily an indication that further growth in those earnings has largely been already discounted in the price. 4. Не думайте, что высокая цена акций по отношению к прибылям обязательно указывает на то, что в ней уже учтен дальнейший рост этих прибылей
Therefore, planning for investments in communities should include research into future expected weather in order to make infrastructure more resilient when necessary, re-think projects when warranted, and double-down on investments where the payback looks greatest. Поэтому планирование инвестиций в общины должно включать исследования ожидаемых изменений климата для того, чтобы сделать инфраструктуру более устойчивой в случае необходимости, переосмыслить проекты, когда это оправданно, и серьезно увеличивать инвестиции в тех случаях, где отдача ожидается большой.
The great growth that had been correctly discounted in the price-earnings ratio is likely to become "undiscounted" for a while, particularly if the company experiences the type of temporary setback that is not uncommon for even the best of companies. И высокое отношение цена/прибыль, в котором дисконтирован крупный рост будущих прибылей компании, на какое-то время может понизиться, из него на время вычленится какая-то часть, связанная с ожиданиями роста. Такое произойдет почти наверняка, если компания временно «сдаст назад», что случается даже с лучшими компаниями.
After that, of course, there was payback time. После этого, конечно же, нужно было расплачиваться.
Price is price but news is discounted, manipulated, and is not necessarily available in it’s entirety to the public as a whole at the same time and then after all that you still need a timing and price element to enter and manage a trade. Цена - это цена, а новости обесцениваются, ими манипулируют, они не всегда вовремя доступны широким массам в полном объеме.
But cotton potentially offers the best payback, because it has cash value on the international market and can be stored for long periods of time. Но потенциально хлопок может принести наибольший доход, поскольку за него можно получить живые деньги на международном рынке и его можно хранить в течение долгого времени.
That’s before we consider China’s own domestic shale targets of up to 30bcm/y, with the world’s top two LNG producers (Qatar & Australia) looking to sell as much liquefied gas as they possibly can into China at discounted oil-indexed rates. Все это - не учитывая внутренние планы Китая по добыче сланца (30 миллиардов кубометров в год); причем, два лучших мировых производителя СПГ в мире (Катар и Австралия) надеются продать Китаю столько сжиженного газа, сколько понадобится и - снизив цены, индексированные по нефти.
Moreover, they wanted payback for India's role in supporting the revolt in the 1960's and 1970's that led to Bangladesh's independence from Pakistan. Более того, они хотели отомстить Индии за ее поддержку восстания в 1960-х и 1970-х годах, которое привело к независимости Бангладеша от Пакистана.
And Yeltsin, at heavily discounted rates, handed over to the oligarchs what was left in the state treasure chest: the rights for exploiting gas, oil, raw materials. И Ельцин по крайне низкой цене передал олигархам то, что еще оставалось в государственном ларце: права на добычу природного газа, нефти, сырьевых материалов.
all three had enormous practical and medical payback. у всех трех была огромная практическая и медицинская окупаемость.
We strongly encourage all members to use security software and services, and the following companies are offering LinkedIn members free trials or discounted pricing. LinkedIn настоятельно рекомендует всем участникам использовать программы и службы для обеспечения безопасности. Ниже перечислены компании, предлагающие участникам LinkedIn бесплатные пробные версии своих продуктов сроком на 90 дней.
might not 2008 be a payback for the American bungling of the 1997-1998 East Asia crisis? не является ли 2008 год расплатой за неправильные действия американцев во время кризиса в Восточной Азии в 1997-1998 годах?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!