Примеры употребления "discloses" в английском с переводом "раскрывать"

<>
In the event that FxPro discloses information to business parties, for instance, card processing companies or banks, in order to effect the services requested by the clients; such third parties may store your information in order to comply with their legal and other obligations. В случае если FxPro раскрывает информацию для деловых сторон, например, процессинговой компании или банку для оказания услуги, запрашиваемой клиентом, третьи стороны могут сохранять вашу информацию, чтобы соблюсти правовые и другие обязательства.
What we do is disclose. Зато мы может раскрыть преступление.
You can't disclose any details. Ты не можешь раскрывать детали.
Sorry, I can't disclose our hospital records. Сожалею, но я не могу раскрывать информацию.
You ought not to have disclosed the secret. Тебе не следует раскрывать секрета.
on the Manner and Form of Disclosing Information. о порядке и форме раскрытия информации.
The Government's worried she'll disclose classified information. Правительство заботит, что она может раскрыть секретную информацию.
Legally, you're required to disclose the murder / suicide. Юридически, мы обязаны раскрыть убийство / самоубийство.
At Rostovaeroinvest they are not disclosing the contract amount. Сумму контракта в "Ростоваэроинвесте" не раскрывают.
The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen. Дилер грозился раскрыть что-то о Бирк Ларсене.
We have to disclose the details of any pending legal action. Мы должны будем раскрыть детали кое-какого, находящегося на рассмотрении процесса.
(e) We also disclose your personal information to your financial adviser. (д) Мы также раскрываем вашу личную информацию своим финансовым консультантам.
if it is in the public interest to disclose such information; or Если раскрытие такой информации представляет государственный интерес; или
Microsoft will not disclose Customer Data to law enforcement unless required by law. Корпорация Microsoft не раскрывает данные клиента правоохранительным органам, кроме тех случаев, когда этого требует законодательство.
or disclose the conflict of interest and/or obtain your consent to act. раскрыть конфликт интересов и/или получить ваше согласие на осуществление деятельности.
Now that you are disclosed as an impostor, it is a towering impertinence. Теперь, когда вы раскрыты, как самозванка, это величайшая дерзость.
Uh, even if it rang a bell, I couldn't disclose anything about it. Даже если мне знакомо это название, я не могу раскрыть и толики информации об этом.
Remotely monitoring a reactor can prove difficult, because this might disclose its ships position. Трудным делом может оказаться дистанционный мониторинг реакторов, ибо это могло бы раскрыть местонахождение их судов.
We disclose account records solely in accordance with applicable terms of service and applicable law. Мы раскрываем записи аккаунта только в соответствии с применимыми условиями использования и действующим законодательством.
Don't disclose administrators of a Page to third parties without the administrator's consent. Не раскрывайте личность администраторов Страницы третьим сторонам без согласия соответствующего администратора.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!