Примеры употребления "disclose" в английском

<>
Well, honest Shawn has something tiny to disclose. Что же, честному Шону нужно открыть маленькую тайну.
Do you disclose titles in advance of free game offers? Будут ли заранее известны названия бесплатных игр?
c. Disclose the amount you charged as fees on Facebook advertising. в. Сообщайте сумму, удержанную вами в качестве платы за рекламу на Facebook.
My guess is, they prefer he not disclose any confidential information. Судя по всему, конфиденциальные сведения они не распространяют.
Adverts for free trial offers must clearly disclose all components of entry. Реклама бесплатных пробных предложений должна четко описывать все детали предоставления услуги.
Ads for free trial offers must clearly disclose all components of entry. Реклама бесплатных пробных предложений должна четко описывать все детали предоставления услуги.
He should disclose to him exactly how much stock he desires to buy. Ему надо решить, сколько всего акций требуется купить.
Please then delete the e-mail and do not disclose its contents to any person. После этого, убедительно просим Вас стереть данное письмо, и не распространять его содержание.
Disclose recovery charges as programme support and management and administration costs borne by other resources. Показывать выплаты в счет возмещения расходов как вспомогательные и административно-управленческие расходы, покрываемые за счет прочих ресурсов.
We kindly ask you to separately disclose those costs, as otherwise we cannot arrange the settlement. Просим расшифровать эти суммы по отдельности, так как иначе мы не сможем провести регулирование.
The Company has the obligation and undertakes to disclose further details regarding inducements upon the Clients request. Компания обязана и обязуется сообщить дополнительные сведения о стимулах по требованию Клиента.
Access to factories is restricted, and most employees will not disclose their actual age in the workplace. Доступ на территорию фабрик ограничен, а большинство работников не станут рассказывать о своём реальном возрасте на рабочем месте.
(c) require him to disclose that he may be stabilising but not that he is actually doing so. (c) Требование обосновать реальность, а не видимость стабилизации менеджером.
If the registration is effective when received by the registrar, a search will not disclose all legally effective registrations. Если регистрация вступает в силу в момент получения уведомления регистратором, поиски не позволят обнаружить все юридически действительные регистрации.
It requires officials to disclose valuable property that was acquired prior to the new system launch (e.g. jewelry, antiques). Закон требует, чтобы чиновники задекларировали ценное имущество, которое было приобретено до вступления в силу нового закона (драгоценности, антиквариат и так далее).
d. We may disclose fees or the amount you spent on Facebook advertising to your clients if they request it. г. По запросу ваших клиентов мы можем сообщить им информацию о платежах или сумму, которую вы потратили на рекламу на Facebook.
iii. You must clearly and prominently disclose any restrictions on your offer (such as expiration date or limitations on redemption). iii. Необходимо четко и ясно сообщить об ограничениях в вашем предложении (например, о сроке действия или ограничениях по использованию).
The Administration agreed to disclose the gross amounts of accounts receivable and payable starting with the 2004 interim financial statements. Администрация согласилась начиная с промежуточных финансовых ведомостей за 2004 год указывать валовые объемы счетов дебиторов и счетов кредиторов.
The Board recommends that UNICEF disclose recovery charges as programme support and management and administration costs borne by other resources. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ показывать выплаты в счет возмещения расходов как вспомогательные и административно-управленческие расходы, покрываемые за счет прочих ресурсов.
We have great products to choose from". (This option does not disclose a recurring billing fee and is not transparent). У нас отличный выбор". (В этом варианте не сообщается о повторных платежах и не содержится четкое описание услуги).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!