Примеры употребления "disastrous" в английском с переводом "катастрофический"

<>
And leading a disastrous monkey escape. И возглавлять массовый побег обезьян, имевший катастрофические последствия.
Not all of the consequences were disastrous. Не все последствия были катастрофическими.
But that disastrous campaign weakened Mao's influence; Но последняя кампания, имевшая катастрофические последствия, ослабила влиятельность Мао;
empty hotels and beaches would be economically disastrous. а пустые отели и пляжи приведут к катастрофическим последствиям для экономики.
Nixon’s defiance was direct, and the result was disastrous. Неповиновение Никсона было откровенным, а его результат – катастрофическим.
Failure to reform psychiatry will be disastrous for public health. Неспособность провести реформы в области психиатрии будет иметь катастрофические последствия для общественной системы здравоохранения.
The disastrous earthquake in Haiti taught humanitarian groups an unexpected lesson: Катастрофическое землетрясение на Гаити преподало гуманитарным группам неожиданный урок:
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. Загрязнение катастрофически сказывается на экологии региона.
Both sides have concluded that even limited armed conflict would be disastrous. Обе стороны пришли к выводу, что даже ограниченный вооруженный конфликт будет иметь катастрофические последствия.
A shortage of any of these inputs can have disastrous effects on productivity. Нехватка любого из этих факторов может иметь катастрофические последствия для производительности.
Disastrous flash floods in Himachal Pradesh, India: a case study of the Satluj river basin Катастрофические ливневые паводки в Химачал Прадеш, Индия: тематическое исследование управления бассейна реки Сатлудж
China, one hopes, will not take the route that America followed, with such disastrous consequences. Надеемся, что Китай не пойдет американским путем с его катастрофическими последствиями.
Fortunately, those disastrous policies are being abandoned - too late and at too high a cost. К счастью, от этой катастрофической политики сейчас отказываются - слишком поздно и заплатив за нее слишком большую цену.
No matter how disastrous the outcome, the War Lobby insists that the idea was sound. Неважно, насколько катастрофическим может оказаться итог подобного вмешательства, военное лобби настаивает на его разумности.
While China’s May private sector manufacturing PMI was disappointing, it was by no means disastrous. Несмотря на то, что производственный PMI частного сектора Китая за май был разочаровывающим, он ни в коем случае не был катастрофическим.
Inaction in Rio would be disastrous, but a single international agreement would be a grave mistake. Бездействие в Рио будет иметь катастрофические последствия, однако одно единственное международное соглашение было бы серьезной ошибкой.
While a Chinese hard landing would be disastrous, a successful rebalancing would be an unqualified boon. В то время как китайская «жесткая посадка» будет иметь катастрофические последствия, успешное восстановление баланса будет безоговорочным благом.
But its acolytes should reflect on the uniformly disastrous results of centralized credit provision in the past. Но последователям этого учения следует тщательно поразмыслить о катастрофических последствиях централизованного обеспечения кредитами, имевших место в прошлом.
And its disastrous outcome needs to be recalled in the light of Europe’s current migration crisis. И ее катастрофические последствия необходимо вспомнить в свете нынешнего кризиса миграции в Европе.
And I am more optimistic about my plan to prevent disastrous inequality than Piketty is about his. Я более оптимистичен в своих планах по предотвращению катастрофического неравенства, чем Пикетти в своих.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!