Примеры употребления "directors" в английском

<>
Dear Directors, distinguished guests, good morning. Уважаемые директора, уважаемые гости, приветствуем вас.
What works for teenagers also seems to work with forever-young movie directors. То, что действует с подростками, кажется, действует также и с вечно молодыми режиссерами фильмов.
I've worked with a lot of directors. Я работал со многими постановщиками.
Some directors want to raise the dividend. Некоторые члены совета директоров предлагают поднять размер дивидендов.
The theater is high school, and directors are the biggest idiots out there. Театр - это средняя школа, и режиссеры в ней - самые большие идиоты.
In 10 morning Mine salute of directors. В 10 утра у меня салют директоров.
MoMA has also scheduled four screenings of films by directors subject to the travel ban. МСИ также запланировал четыре показа фильмов режиссеров, попавших под запрет на въезд в США.
In addition, it introduces fiduciary duties for directors; Кроме того, им введены обязанности доверительных собственников применительно к директорам;
Are famously liberal Hollywood film directors spending too much time going to anti-globalization rallies? Или широко известные своим либерализмом голливудские режиссеры тратят слишком много времени на посещения собраний антиглобалистов?
Just call Chairman of the Board of Directors. Только что звонил председатель совета директоров.
A good producer could pocket half of it, but he has to know writers and directors. Хороший продюсер может забрать половину, но он должен знать сценаристов и режиссёров.
For directors and shareholders owning 10% or more: Для акционеров и директоров с долей 10% и более:
Is it going to come from the best directors in the world as we thought it probably would? Принесут ли ее лучшие мировые режиссеры, как вам может показаться?
Board of Directors, Saskatoon Community Health Clinic, 1987-1988 Совет директоров, медицинская клиника общины Саскатун, 1987-1988 годы
It needs different kinds of writers and directors and a different way of looking at the structure of storytelling itself. Этой общей вселенной нужны иные авторы сценариев и режиссеры, иной взгляд на саму структуру повествования.
Well, I'm Chairman of the Board of Directors. Ну, да, я председатель совета директоров.
On the surface, writers, directors, and performers seem free to plan and produce their shows with little or no supervision or monitoring. На первый взгляд сценаристы, режиссеры и ведущие имеют полную свободу действий в планировании и постановке своих шоу при незначительном мониторинге и контроле или отсутствии такового.
All members of the Board are considered " non-management directors ". Все члены Совета считаются " директорами, не участвующими в процессе управления ".
State educational institutions under the aegis of the Ministry of Culture and Arts train young Crimean Tatars as actors, directors and club and library officials. Государственные учебные заведения, находящиеся в ведении министерства культуры и искусств, готовят актеров, режиссеров и работников клубов и библиотек из числа крымско-татарской молодежи.
Responsibilities of the Board of Directors for the annual accounts Ответственность Совета директоров за годовую отчетность
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!