Примеры употребления "directorates" в английском

<>
Переводы: все299 управление262 дирекция19 другие переводы18
These information points will be located in Provincial Employment Directorates, with 30 cultural mediators also being employed to provide information. Эти информационные центры будут размещены в провинциальных службах занятости с привлечением к информационной работе 30 межкультурных посредников.
Horizontal acquisitions of control are not limited to mergers but may also be effected through takeovers, joint ventures or interlocking directorates. Горизонтальное приобретение контроля не ограничивается слияниями, а может также осуществляться путем поглощения, создания совместных предприятий и переплетения директоратов.
Interlocking directorates at the vertical level can result in vertical integration of activities, (e.g. between suppliers and customers) can discourage expansion into competitive areas, and can lead to reciprocal arrangements among them. Переплетение директоратов на вертикальном уровне может приводить к вертикальной интеграции деятельности (например, между поставщиками и потребителями), препятствовать проникновению в конкурирующие области и способствовать заключению взаимных договоренностей.
Establishment of a general coordination office within the Agency, with executive and technical directorates, a basic corporate image (postal address, telephone, telefax, e-mail and web address) and an optimal cost-benefit ratio, taking into account a minimum budget; создание в Агентстве общего координационного бюро с исполнительным и техническим отделами, появление у Агентства своего " лица " как у организации (почтовый адрес, телефон, телефакс, электронная почта и адрес в Интернете) и достижение оптимального соотношения между затратами и выгодами с учетом весьма скромного бюджета;
These representatives serve as heads of organizations and human rights directorates, lawyers, teachers, trainers on women and peacebuilding, community development and land trust workers, gender experts, coordinators of agro-tourism and other development projects, heads of foundations and leaders of academic institutions. Эти представители являются главами организаций и департаментов по правам человека, юристами, учителями, инструкторами по вопросам положения женщин и миростроительства, сотрудниками органов общинного развития и земельных фондов, экспертами по гендерным вопросам, координаторами агротуризма и других проектов развития, руководителями фондов и академических институтов.
Also, the request indicates that Venezuela will establish a National Demining Structure that integrates the Army Corps of Engineers, Naval Corps of Engineers, and the Armament Directorates in order to combine efforts and ensure the efficient and effective execution of mine clearance operations. Кроме того, запрос указывает, что Венесуэла учредит Национальную структуру по разминированию, которая интегрирует инженерный корпус СВ, инженерный корпус ВМФ и директораты вооружений, с тем чтобы комбинировать усилия и обеспечить действенное и эффективное исполнений расчистных операций.
As part of the GAD project mentioned under Article 2, a training has been initiated in the educational sector, towards the training-of-trainers at the level of the 5 directorates and the Private Secondary School Association (PSSA) of the Ministry of Education. В рамках проекта ГПР, упоминавшегося при изложении материала, представленного по статье 2, сектор образования приступил к подготовке инструкторов (уровня 5) директоратов и Ассоциации частных средних школ (АЧСШ) Министерства образования.
Promoting further coordination and streamlining of data collection activities by the various OECD Directorates involved in the collection of short-term economic statistics, with the objective to reduce the reporting burden on agencies in Member countries and to increase the efficiency within the OECD. Содействие дальнейшей координации и рационализации операций по сбору данных в различных директоратах ОЭСР, занимающихся разработкой краткосрочной экономической статистики, с целью снижения объема работы статистических органов стран-членов по предоставлению отчетности и повышения эффективности сбора данных в рамках ОЭСР.
The Ministry of the Interior completed four phases of the security expansion plan, establishing and reinforcing 220 security directorates, 18 security zones and 176 checkpoints along roads linking the governorates, together with four observation sites along the Mediterranean coast and the Gulf of Aden. Министерство внутренних дел завершило осуществление четырех этапов плана укрепления безопасности, создав 220 округов безопасности, 18 зон безопасности и 176 контрольных пунктов на дорогах, соединяющих провинции, а также четыре пункта наблюдения в береговой зоне Средиземноморья и Аденского залива.
The main activities relating to women and social welfare have focused on family reunification and the rehabilitation of buildings, specifically the Gaza Provincial Directorate, the Dom Bosco Orphanage in Maputo, and the District Directorates in Inharrime and Mabote, and the construction of the Gaza Commission for Social Reintegration. Основными направлениями деятельности по улучшению положения женщин и улучшению социального обеспечения были, в первую очередь, воссоединение семей и реконструкция зданий, в частности администрации провинции Газа, приюта «Дон Бошку» в Мапуту и районных администраций в Инъярриме и Маботе, а также строительство здания Комиссии социальной реинтеграции в Газе.
Much of APA's work, which is carried out by governance, by directorates on public interest, education, science and practice, and by over 50 membership divisions, reflects such concerns as ageing, children, gender, racial equality and AIDS, which are addressed by the Council and other United Nations bodies. В значительной мере деятельность АПА, которая осуществляется руководящими сотрудниками и сотрудниками директоратов по вопросам, касающимся интересов общества, образования, науки и практики, а также более чем 50 филиалами, отражает такие проблемы, как пожилые лица, дети, гендерная проблематика, расовое равенство и СПИД, решаемые ЭКОСОС и другими органами Организации Объединенных Наций.
The Czech Republic suggested further promoting ESD among relevant European Commission directorates (e.g. DG Environment, DG Education and Culture) and underlined the importance of improving synergies with parallel key educational processes in the EU, such as the “Bologna process” for higher education and the “lifelong learning programme”. Чешская Республика предложила продолжать продвигать ОУР в соответствующих директоратах Европейской комиссии (например, ГД по окружающей среде, ГД по образованию и культуре) и подчеркнула важность улучшения синергизма с основными образовательными процессами, параллельно развивающимися в ЕС, например с " Болонским процессом ", касающимся высшего образования, и " программой пожизненного обучения ".
The TEM Project collaborates with international organizations dealing with transport issues, especially with the relevant Directorates General of the Commission of the European Union, OECD Transport Division, CEI (Central European Initiative), US Federal Highway Administration (FHWA), US-based HEEP (Highway Engineering Exchange Program) and International Road Federation (IRF). Проект ТЕА сотрудничает с международными организациями, занимающимися вопросами транспорта, прежде всего с соответствующими генеральными директоратами Комиссии Европейского союза, Отделом транспорта ОЭСР, Центральноевропейской инициативой (ЦЕИ), Федеральной дорожной администрацией (ФДА) Соединенных Штатов Америки, базирующейся в США Программой обмена опытом в области дорожного строительства (ПООДС) и Международной автотранспортной федерацией (МАФ).
It will further be implemented in close cooperation with other partners, such as other UNECE Divisions and the European Commission (primarily the Directorates General Enterprise, Agriculture, Environment, Transport and Energy, as well as Eurostat, the Joint Research Centre and the European Environment Agency) and the United Nations Forum on Forest (UNFF). Кроме того, она будет осуществляться в тесном сотрудничестве с другими партнерами, как то различные другие Отделы ЕЭК ООН, Европейская комиссия (главным образом Генеральные директораты по предпринимательству, сельскому хозяйству, окружающей среде, транспорту и энергетике, а также Евростат, Совместный исследовательский центр и Европейское агентство по окружающей среде) и Форум ООН по лесам (ФООНЛ).
Barbados has been constantly ranked high on the United Nations development index thanks to the visionary and competent leadership of its political directorates and the pride and passion of its people, and hopes that it will continue to maintain this high level of social and human development for generations to come. Барбадос всегда имел высокий показатель индекса развития людских ресурсов Организации Объединенных Наций в силу дальновидности и компетентности руководства, осуществляемого его политическими органами, и благодаря гордости и увлеченности его народа и надеется на то, что он будет продолжать поддерживать этот высокий уровень социального и человеческого развития в интересах будущих поколений.
Various teams composed of staff from all directorates of the Census Bureau in collaboration with the State Data Centers, the FedStats Product Concepts Working Group, and the research community are researching the potential and validating data integration processes for accessing and integrating both micro and macro level data sets (and their metadata) that are Census Bureau-based and/or remote. Различные группы, в состав которых входят сотрудники всех директоратов Бюро переписей, занимаются в сотрудничестве с Центрами электронных данных штатов, Рабочей группой по разработке концепций продуктов FedStats и исследователями, изучением потенциальных возможностей и аттестацией технологий интеграции данных для обеспечения доступа к наборам микро- и макроданных (и их метаданных), имеющихся в распоряжении Бюро переписей и/или его агентств, и для обеспечения интеграции этих данных.
The OECD is also working closely with other international organisations (in particular Eurostat and the ECB) to further co-ordinate and stream line data collection activities by the various OECD Directorates involved in the collection of short-term economic statistics, with the objective to reduce the reporting burden on agencies in Member countries and to increase the efficiency within the OECD. ОЭСР также тесно сотрудничает с другими международными организациями (в частности, с Евростатом и ЕЦБ) в деле повышения координации и оптимизации деятельности по сбору данных различными Директоратами ОЭСР, участвующими в сборе краткосрочных экономических данных с целью снижения бремени по предоставлению отчетности на органы государств-членов и повышения эффективности в рамках ОЭСР.
Despite the confirmed potential of the reform, after carefully reviewing the advantages and disadvantages linked to the management structure in Africa, as well as the operational developments in the region, the High Commissioner discontinued, in accordance with the IOM/FOM of 13 December 2001, the three Regional Directorates and moved from a “cluster approach” to a more “situational” approach in Africa. Несмотря на доказательства в пользу перспективности реформ, Верховный комиссар после тщательного изучения преимуществ и недостатков управленческой структуры в Африке, а также оперативной обстановки в регионе, в соответствии с ВСЗ/СЗП от 13 декабря 2001 года свернул работу всех трех региональных директоратов и отказался от «класторного подхода» в пользу более «ситуационного» подхода в Африке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!