Примеры употребления "direct cost" в английском с переводом "прямые расходы"

<>
Not all expenditure incurred during a reporting period may be considered an actual and direct cost of exploration. Не все затраты, понесенные за отчетный период, можно считать фактическими прямыми расходами на разведку.
The distinction between the direct cost charged to programmes (programme costs) and the indirect cost related typically to management (management costs), is based on the organization's business model, and the available systems for cost-tracking. Различие между прямыми расходами, производимыми по программам (расходы по программам), и косвенными расходами, обычно связанными с управлением (управленческие расходы), определяется бизнес-моделью организации и применяемыми системами учета расходов.
Of course, this is no direct cost to public budgets (the total cost of bank rescue packages is much lower), but this lost output is the cost that matters most when considering how to reduce the frequency of crises. Конечно, это не прямые расходы государственного бюджета (общая стоимость спасительного пакета банков намного ниже), но эти потери производства составляют затраты, которые играют важное значение при рассмотрении вопроса о том, как уменьшить частоту кризисов.
But the direct costs are really only the tip of the iceberg. Но прямые расходы - это только верхушка айсберга.
Atkins also did not provide sufficient evidence to support the claim that overhead costs constituted 35 per cent of direct costs and profit. Не представила компания и достаточных доказательств того, что накладные расходы составляли 35 % от суммы прямых расходов и прибыли.
But when we look back on this crisis in, say, ten years, what may be striking is how small the direct costs of rescue will appear. Но когда мы оглянемся на этот кризис, скажем, через 10 лет, то нас может поразить, насколько малы прямые расходы на спасательные меры.
The direct costs of UNCTAD-sponsored training courses depend on the number of participants and resource persons, as well as the location and duration of the courses. Прямые расходы на организацию учебных курсов под эгидой ЮНКТАД зависят от числа участников и преподавателей, а также от места и сроков их проведения.
In that regard, it is significant to note that the JIU classifies costs relating to programme and project formulation, management and implementation activities, including those of an advisory nature, as direct costs. В этом отношении важно отметить, что ОИГ относит расходы, связанные с деятельностью по разработке и осуществлению программ и проектов и управлению ими, в том числе с деятельностью консультативного характера, к прямым расходам.
Some organizations indicate that they are in the process of realigning core budget structures by applying established definitions and principles to reflect direct costs, fixed indirect costs (management) and variable indirect costs. Некоторые организации отмечают, что в настоящее время они пересматривают структуры основного бюджета путем применения принятых определений и принципов для учета прямых расходов, фиксированных косвенных расходов (управление) и переменных косвенных расходов.
To meet the emerging standards for business training and business development services, where all the direct costs of training are met from participation fees and only the overhead and administrative costs are subsidized from donor contributions. обеспечение соблюдения формирующихся стандартов профессиональной подготовки в области предпринимательской деятельности и предоставления услуг по развитию такой деятельности с покрытием всех прямых расходов на подготовку за счет взимаемой за обучение платы, а накладных и административных расходов — за счет взносов доноров.
While the direct costs of supporting individual programmes and projects are known (as reflected in the specific project budgets), UNDP is not in a position to determine whether these programmes entail higher or lower indirect costs. Хотя объем прямых расходов, связанных с оказанием поддержки в осуществлении конкретных программ и проектов, известен (и отражен в бюджетах конкретных проектов), ПРООН не в состоянии определить, сопряжены ли эти программы с более высоким или более низким объемом косвенных расходов.
Over the medium-term, additional resources would be required for primary education to cover the extra costs of enrolling all children in school, improving education quality and reducing the direct costs of education, including user fees. В среднесрочном плане потребуются дополнительные средства для начального образования в целях покрытия дополнительных расходов, связанных с приемом всех детей в школы, повышением качества образования и сокращением прямых расходов, связанных с образованием, включая плату за учебу.
These include contributions to charities, NGOs and research institutes (not related to the company's commercial R & D), funds to support community infrastructure (e.g. recreational facilities) and direct costs of social programmes (including arts and educational events). Они включают в себя взносы в благотворительные общества, НПО и исследовательские институты (не связанные с коммерческими НИОКР компании), средства на поддержку инфраструктуры общины (например, рекреационные объекты) и прямые расходы на социальные программы (включая художественные и образовательные мероприятия).
Subregional offices will identify all the necessary support elements in the design of projects, and will establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions provided in box 2. Субрегиональные отделения будут определять все необходимые элементы поддержки на этапе разработки проектов и создавать соответствующие бюджетные статьи в бюджетах по программам для проведения таких прямых расходов в соответствии с согласованными определениями расходов, приведенными во вставке 2.
There was no consensus, however, on how to recover costs, except that all direct costs should be charged directly to projects, and all variable indirect costs should be recovered, “if possible” as a cost component of the project budget. Однако не было достигнуто консенсуса по вопросу о методах возмещения расходов, за исключением решения о том, что все прямые расходы должны начисляться непосредственно на счет проектов и все переменные косвенные расходы должны возмещаться, «по мере возможности», в качестве одного из компонента расходов в бюджете по проектам.
Country offices are encouraged to identify in the design of projects all the necessary support elements, and to establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions in box 2, above. Страновым отделениям предлагается на этапе разработки проектов определять все необходимые элементы поддержки и создавать соответствующие бюджетные статьи в бюджетах по программам для проведения таких прямых расходов в соответствии с согласованными определениями расходов, приведенными во вставке 2 выше.
Subregional programme offices are encouraged to identify in the design of projects all the necessary support elements, and to establish corresponding budget lines in the programme budgets for these direct costs, consistent with the harmonized cost definitions in box 2, above. Субрегиональным программным отделениям предлагается на этапе разработки проектов определять все необходимые элементы поддержки и создавать соответствующие бюджетные статьи в бюджетах по программам для проведения таких прямых расходов в соответствии с согласованными определениями расходов, приведенными во вставке 2, выше.
According to the original concept, apart from all the direct costs related to the implementation of the JPO Programmes, an agreed 12 per cent of the administrative cost should serve to cover all the administrative and support costs associated with the programmes. В соответствии с первоначальной концепцией, помимо всех прямых расходов, связанных с осуществлением программ МСС, согласованная сумма в размере 12 % от административных расходов должна использоваться для покрытия всех административных и вспомогательных расходов, связанных с программами.
The small and microenterprise training component of the programme endeavours to meet the emerging standards for business training and business development services, where it covers all the direct costs of training from participants'fees and meets its overhead and administrative costs from donor contributions. Компонент программы в области подготовки владельцев малых и микропредприятий нацелен на то, чтобы обеспечить соответствие установленным стандартам подготовки предпринимателей и оказания услуг по развитию бизнеса, и эта деятельность охватывает прямые расходы на обучение за счет платы самих участников и накладные и административные расходы за счет взносов доноров.
These include contributions to charities, non-governmental organizations and research institutes (not related to the company's commercial research and development), funds to support community infrastructure (e.g. education, medical and or recreation facilities) and direct costs of social programmes (including arts and educational events). Сюда включаются благотворительные взносы, помощь негосударственным организациям и исследовательским институтам (не связанным с коммерческими исследованиями и разработками компании), средства для поддержки местной социальной сферы (например, учебных заведений, учреждений здравоохранения и/или мест отдыха) и прямые расходы на социальные программы (включая мероприятия в области искусств и образовательные мероприятия).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!