Примеры употребления "direct contrary" в английском

<>
While the Panel was unable to uncover any direct evidence to the contrary, this is, realistically, an unlikely scenario. Хотя Группа не смогла получить какие-либо данные, свидетельствующие об обратном, это в реальном плане является маловероятным сценарием.
In the context of the armed conflict in Colombia, breaches of international humanitarian law, which are mainly committed by the direct participants in the hostilities, are acts or omissions contrary to article 3 common to the four Geneva Conventions, to Additional Protocol II and to customary law. В контексте продолжающегося в Колумбии вооруженного конфликта в качестве нарушений международного гуманитарного права квалифицируются действия или бездействие в нарушение общей статьи 3 Женевских конвенций, дополнительного протокола II к этим Конвенциям и в нарушение норм обычного права, допускаемые в основном непосредственными участниками военных действий.
The Committee is concerned that both direct and indirect discrimination against the child or his or her parents or legal guardians persists, contrary to article 2 of the Convention, particularly with respect to: Комитет обеспокоен тем, что в нарушение статьи 2 Конвенции сохраняется прямая и косвенная дискриминация в отношении детей, их родителей или законных опекунов, особенно в отношении:
In addition to the direct constitutional-judicial protection within its basic competence- control of the constitutionality and legality- the Constitutional Court also performs the so-called abstract protection of human rights, having the competence to annul, i.e. abolish provisions of laws and regulations that are contrary to the Constitution, i.e. which violate constitutionally guaranteed rights. Помимо прямой конституционно-судебной защиты в рамках его основной компетенции- контроля конституционности и законности,- Конституционный суд занимается также так называемой абстрактной защитой прав человека, обладая полномочиями аннулировать (упразднять) положения законов и предписаний, идущих вразрез с Конституцией, а именно положений, нарушающих гарантированные в Конституции права.
Contrary to most of Latin America, China's public sector is omnipresent, exercised through direct ownership or control of incentives in the private sectors. В отличие от большинства стран Латинской Америки, общественный сектор Китая вездесущ, он проявляется через прямую собственность или контроль средств поощрения в частном секторе.
The State party adds that, contrary to the previously applicable electoral legislation, article 49 of the Belarusian Electoral Code of April 2000 does not contain a direct clause governing the responsibility of individuals who call for the boycott of elections and appropriate modifications were introduced to the CAO. Государство-участник добавляет, что в противоположность ранее действовавшему законодательству о выборах статья 49 белорусского Избирательного кодекса3 от апреля 2000 года не содержит прямого положения, регулирующего ответственность отдельных лиц, призывающих к бойкотированию выборов, и в КоАП были внесены соответствующие поправки.
Everyone believes his story since there is no evidence to the contrary. Все верят в его историю, ведь обратному нет никаких доказательств.
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency. Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
I know nothing to the contrary. Я ничего не знаю об обратном.
There is a direct flight from Tokyo to London. Есть прямой перелёт от Токио до Лондона.
And yet, the contrary is always true as well. Тем не менее, обратное также верно.
Taxes consist of direct taxes and indirect ones. Налоги делятся на прямые и непрямые.
The lack of evidence to the contrary is itself evidence that your theory is probably right. Отсутствие свидетельств обратного само по себе свидетельствует, что Ваша теория скорее всего верна.
There are no direct flights to Bologna from here. Прямых рейсов до Болоньи отсюда нет.
My point of view is contrary to yours. Моя точка зрения не совпадает с вашей.
We want natural-sounding translations, not word-for-word direct translations. Нам нужны естественные, а не буквальные переводы слово в слово.
If you do that, it will only bring about a contrary effect. Если ты сделаешь так, это будет иметь только противоположный эффект.
Can you direct me to the post office? Не подскажите, где почта?
They say he is guilty, but I believe the contrary. Они говорят, что он виновен, но я верю в обратное.
Your questions were too direct. Твои вопросы были слишком прямолинейны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!