Примеры употребления "dipped" в английском

<>
I've just dipped into the future. Я только что заглянул в будущее.
However, the benchmarks dipped sharply heading into the close. Но под конец торгов индексы резко снизились.
Three children eat a bread slice dipped in water. Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
I stabbed your boy with a blade dipped in wolfsbane. Я пырнул твоего парня лезвием, пропитанным волчьим аконитом.
Three children eat a slice of bread dipped in water. Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Revenue dipped marginally to $4.1 billion from $4.2 billion. Валовый доход сократился незначительно - с $4,2 до $4,1 млрд.
To clean the connectors, use a cotton swab dipped in rubbing alcohol. Для очистки разъемов используйте хлопковую ткань, смоченную в медицинском спирте.
To clean the connector, use a cotton swab dipped in rubbing alcohol. Для очистки разъема используйте хлопковую ткань, смоченную в медицинском спирте.
She looks like she was dipped in glue and dragged through a flea market. Она выглядит так, будто её облили клеем и протащили по блошиному рынку.
the Yen rose to 80Yen/$1 and dipped all the way to the 140Yen/$1. йена возрастала до 80 йен за доллар и падала аж до 140 йен за доллар.
He was briefly conscious, then his systolic dipped below 60, and he was out again. Он ненадолго пришёл в сознание, затем систолическое упало ниже 60, и он снова вырубился.
Even when fashionable stocks dipped, there was remarkably little effect on the rest of the market. Даже если курс новомодных акций резко падал, то их падение мало сказывалось на рынке в целом.
Oscar ran to the store for some food and drink, and I dipped into my stash of eggnog. Оскар побежал в магазин за едой и выпивкой, а я достала глинтвейн из своей заначки.
In every instance, stocks dipped sharply on the fear of war and rebounded sharply as the war scare subsided. И во всех этих случаях акции резко падали в цене при появлении таких страхов и резко поднимались к прежнему уровню, когда паника затихала.
People are not organisms that are first made and then dipped in some culture, like Achilles in the river Styx. Люди не являются организмами, которые сначала создаются, а затем погружаются в некую культуру, как Ахиллес в реку Стикс.
Production dipped 0.1% in October, although that may have been payback in the wake of September’s strong 0.8% increase. В октябре производство сократилось на 0,1%, однако, возможно, это результат коррекции после значительного прироста на 0,8% в сентябре.
They've got corn dogs, hotdogs, and sausage and peppers and onions and churros and cotton candy and frozen banas dipped in chocolate. У них есть корн-доги, хот-доги, и сосиски, и перец, и лук, и пончики, и сахарная вата, и замороженные бананы в шоколаде.
The data came just a day after the official PMI for January also dipped into contractionary territory, for the first time since September 2012. Данные опубликовались всего через день после официального PMI за январь, который также показал небольшое снижение, впервые с сентября 2012 года.
My mother took my baby brother and dipped him in sissy sauce and turned him into the people-pleasing control freak you see today. Моего братца она с пеленок размягчала в бабском соусе, и получился урод, всем угождающий и пытающийся всех контролировать.
The domestic currency fell 42 kopecks to RUB 65.44 vs. the dollar, and dipped 17 kopecks to RUB 75.57 against the euro. Курс доллара вырос на 42 коп., до 65,44 руб., а курс евро - на 17 коп., до 75,57 руб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!