Примеры употребления "diplomacy" в английском

<>
Переводы: все830 дипломатия734 дипломатичность1 другие переводы95
Is the same true for diplomacy? Но верно ли это для демократии?
Another pillar of this strategy is diplomacy. Еще одним столпом этой стратегии являются дипломатические отношения.
Only more politics and diplomacy can salvage US policy. Только более активное использование политических и дипломатических средств может спасти политику США.
The first option should be deterrence of further aggression through diplomacy. Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем.
Kennedy overruled the warmongers, and prevailed in the crisis through diplomacy. Кеннеди взял верх над милитаристами и справился с кризисом дипломатическим путем.
This is essentially a last ditch effort to make diplomacy work. В настоящий момент речь идет о последней отчаянной попытке достичь решения дипломатическим путем.
Improving Syria’s prospects for peace and democracy must begin with diplomacy. Улучшение сирийских перспектив на мир и демократию должно начаться с демократии.
And diplomacy – both sanctions and inducements – has failed to stop the North. Дипломатические меры, как санкции, так и поблажки, не смогли остановить КНДР.
New sanctions are warranted, but as a complement, not an alternative, to diplomacy. Введение новых санкций обосновано, но только в качестве дополнения, а не альтернативы дипломатическим усилиям.
What's important is diplomacy and political maneuvering, which you seem to despise. Важно соблюдать дипломатическую и политическую субординацию, что похоже вы не любите.
Palme also exploited ideological differences over diplomacy to wound other democratic parties in Sweden. Пальме также пользовался имеющимися идеологическими разногласиями для того, чтобы нанести ущерб прочим демократическим партиям в Швеции.
Debate over Iraq dominated international diplomacy, and took up almost the entire UN agenda. Дебаты по Ираку стали главной темой международных переговоров и заняли почти всю повестку дня ООН.
Henderson’s knack for diplomacy was matched by an eye for talent and leadership. Дипломатическая сноровка Хендерсона сопровождалась пристальным наблюдением за талантом и лидерством.
30 years of rose garden diplomacy have not delivered us peace in this conflict. Тридцать лет переговоров в розовом саду не сумели произвести мирного разрешения конфликта.
Graduated from the Fletcher School of Law and Diplomacy, Medford, United States (M.A., 1956). Окончил юридическую и дипломатическую школу Флетчера, Медфорд, Соединенные Штаты Америки (магистр, 1956 год).
Such prospects make continued diplomacy, however elusive the prospects of success, nothing short of mandatory. Указанные перспективы делают продолжение дипломатических усилий, независимо от труднодостижимости их успеха, обязательным.
To give up on diplomacy is to leave the international community with two ugly options: Прекратить дипломатические усилия - значит оставить международному сообществу два ужасных выхода из ситуации:
The 1967 war did, however, lead to diplomacy, in this case UN Security Council Resolution 242. Война 1967 года, однако, привела к дипломатическим результатам, в данном случае к резолюции Совета Безопасности ООН № 242.
There has not been much active crisis-prevention diplomacy from Brussels or from Europe's national capitals. Не было слишком активных дипломатических попыток предотвращения кризиса из Брюсселя или из национальных столиц Европы.
For that reason, it is all the more important that diplomacy be recast and given one last chance. Именно по этой причине важно дать последний шанс дипломатическому урегулированию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!