Примеры употребления "dilemmas" в английском

<>
Переводы: все324 дилемма307 другие переводы17
Moral Dilemmas for Fannie and Freddie Моральные дилеммы для «Fannie» и «Freddie»
The dilemmas confronting us today are profound. Стоящие перед нами дилеммы очень серьёзны.
Dilemmas like these require a meditative state. Такие дилеммы требуют медитативного состояния.
These are dilemmas I have every day. И это все дилеммы, что возникают каждый день.
Turkey is a complicated country, with multiple dilemmas. Турция - сложная страна с множеством дилемм.
The NTC faces a number of economic dilemmas as well. НПС также сталкивается и с рядом экономических дилемм.
And there are a couple of mythic narratives of social dilemmas. Есть несколько широко известных социальных дилемм.
In Indonesia, we used various innovations to work around such dilemmas. В Индонезии мы использовали различные инновации для успешного разрешения таких дилемм.
Pascal explored in depth our human dilemmas of evil, suffering and death. Паскаль исследовал глубины человеческих дилемм относительно зла, страдания, и смерти.
The other major narrative of social dilemmas is the tragedy of the commons. Другой значимой социальной дилеммой является "трагедия общин".
This was David's answer to three dilemmas of evil, suffering and death. Это был ответ Давида на три дилеммы зла, страдания и смерти.
Indeed, Chinese policymakers will have to confront various “digital dilemmas” in the coming years. Действительно, китайским политикам придется столкнуться в ближайшие годы с различными «цифровыми дилеммами».
As a result, painful policy dilemmas arise, and they can divide even the closest allies. В результате появляются болезненные политические дилеммы, и они могут разделить даже самых близких союзников.
The dilemmas arising from these circumstances demand new solutions, not obsolete Cold War-era concepts. Дилеммы, возникающие из этих обстоятельств, требуют новых решений, а не устаревших концепций времен холодной войны.
Our evolved intuitions do not necessarily give us the right or consistent answers to moral dilemmas. С помощью интуиции, появившейся в результате эволюции, мы не всегда можем дать однозначный ответ на моральную дилемму.
The eurozone’s dilemmas, and the pros and cons of proposed solutions, can be debated endlessly. Дилеммы еврозоны, а также преимущества и недостатки предлагаемых решений, можно обсуждать бесконечно.
Still, we need to face squarely the intergenerational issues at the core of today's economic dilemmas. И все же мы должны посмотреть в лицо вопросам, затрагивающим как настоящие, так и будущие поколения и составляющим основу сегодняшних экономических дилемм.
The ability to predict a growing number of complex and common diseases encourages testing, but also creates ethical dilemmas. Возможность предсказать растущее число сложных и распространенных заболеваний поощряет проведение тестирования, но также создает этические дилеммы.
There is nothing particularly special about the dilemmas that Greece faces today; many countries have been in the same position. Нет ничего особенного в дилеммах, с которыми Греция сталкивается сегодня, ведь многие страны были в таком же положении.
The huge gap between the world’s richest and poorest countries remains one of the great moral dilemmas for the West. Одной из самых важнейших моральных дилемм для Запада остается наличие огромного разрыва между самыми богатыми и бедными странами мира.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!