Примеры употребления "difficult task" в английском

<>
The politician attempted a difficult task. Этот политик пытался решить трудную задачу.
Holding an election can be a sensitive and difficult task. Проведение выборов может быть острой и сложной задачей.
However, providing a comprehensive definition of traditional knowledge is a difficult task and one that has questionable benefits. Однако поиск полноценного определения традиционных знаний — задача не из легких, и к тому же он может привести к весьма спорным результатам.
I have a very difficult task. Передо мной стоит довольно трудная задача.
The more difficult task will be to transform traditional economies into truly modern ones. Более сложная задача будет заключаться в том, чтобы преобразовать традиционные экономические системы в действительно современные.
On behalf of my delegation, I wish you every success in your difficult task. От имени моей делегации я желаю вам всяческих успехов в вашей трудной задаче.
Confining a little sun inside a box is an extremely difficult task for three main reasons. Заключить маленькое солнце в ларец является чрезвычайно сложной задачей по трем основным причинам.
He also faces the more difficult task of ensuring a viable future for the reform movement. Перед ним стоит более трудная задача – обеспечить реформистскому движению жизнеспособность в будущем.
This may be the most difficult task, and it is mainly a responsibility for the Europeans. Это может быть наиболее сложной задачей, и принадлежит, главным образом, к сфере ответственности европейцев.
China is facing the difficult task of managing a soft economic landing, after decades of spectacular expansion. Перед Китаем стоит трудная задача организации мягкого приземления экономики после десятилетий поразительного роста.
Even with political will, revving up the reform process is a difficult task and takes time. Даже при наличие политической воли ускорение процесса реформ является сложной задачей, на осуществление которой нужно время.
Governments now face the difficult task of implementing reforms that will hit the majority of voters hardest. Правительства в настоящий момент сталкиваются с трудной задачей реализации реформ, которые нанесут тяжелый удар большинству избирателей.
Therefore, storing, retrieving, processing and transmitting information become a difficult task when using traditional paper-based and manual data management systems. Поэтому операции по хранению, поиску, обработке и передаче информации превратились в сложную задачу в тех случаях, когда используются традиционные системы управления бумажными потоками данных вручную.
Combining hard and soft power is a difficult task for many states - but no less necessary for that. Сочетание жесткой и мягкой власти - это трудная задача для многих государств - но не менее необходимая.
His experience, knowledge and understanding of issues before us enabled the Committee to carry out its considerably complicated and difficult task. Его опыт, знание и понимание вопросов, которые мы рассматривали, позволили Комитету успешно выполнить свою сложную задачу.
We have every confidence that, thanks to your experience, skill and dedication, you will successfully carry out your difficult task. Мы полностью уверены в том, что, благодаря Вашему опыту, умению и приверженности, Вы успешно выполните свою трудную задачу.
I take this opportunity to congratulate you most warmly and to wish you good luck in the difficult task ahead of you. Пользуясь возможностью, я искренне поздравляю Вас и желаю Вам удачи в выполнении стоящей перед Вами сложной задачи.
Cameron, of course, faced a difficult task with his party, which required a statement from him of his European policy. Партия, конечно, поставила перед Кэмероном трудную задачу, от него требовалось конкретное заявление по поводу его европейской политики.
Reconstruction in Guinea-Bissau will be a difficult task requiring not only domestic efforts but also the assistance of the international community. Восстановление в Гвинее-Биссау будет сложной задачей, которая потребует не только наших собственных усилий, но и помощи со стороны международного сообщества.
This is a difficult task, given that some of our systems have been in place for many years, often entrenched in law. Это - трудная задача при условии, что некоторые из наших систем существовали в течение многих лет, часто укоренившись в законе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!