Примеры употребления "different country" в английском с переводом "разные страны"

<>
Error when installing Office for two different countries Ошибка при установке Office для двух разных стран
Is it going to be so many different countries? Сколько разных стран образуется?
She lived in five different countries by age 25. До своего 25-летия он пожила в пяти разных странах.
Please note that laws in different countries may vary. Помните, что законы разных стран могут различаться.
But there is no universal rulebook; different countries achieve these ends differently. Но универсальных правил не существует; разные страны достигают этих целей по-разному.
So why have so many different countries experienced a decline in savings? Почему же сбережения падают в таком числе разных стран?
Rules and practices on injunctive relief seemed to be very different in different countries. В разных странах применяются весьма различные правила и практика судебного запрета.
Actually this one is particularly easy, these pictures were all taken in different countries. Вообще-то, в данном случае определить разницу было особенно легко - снимки все сделаны в разных странах.
A citizens' initiative of this kind will require one million signatures, obtained in different countries. Для реализации подобной инициативы граждан потребуется один миллион подписей, собранных в разных странах.
While travelling in different countries, those drivers need time to adjust to the local conditions. В ходе поездок в разных странах водителям требуется время для адаптации к местным условиям.
That is to say that different countries in the EU view the Russians very differently. Иными словами, разные страны ЕС воспринимают русских очень по-разному.
We live in different countries, speak different languages, have different customs and enjoy different cultures. Мы живем в разных странах, говорим на разных языках, придерживаемся разных обычаев и принадлежим к разным культурам.
Besides you, all we've got is a tip line with sightings from 50 different countries. Кроме тебя, все, что у нас есть - "горячая линия" с наблюдениями из 50 разных стран.
Technological revolutions in communications and economic globalization have brought citizens of different countries together, they argue. Технологические революции в области коммуникаций и экономическая глобализация свели вместе граждан разных стран, доказывают они.
If you're talkin 'about Latinas, there's, like, 20 different countries that all look different. Если ты о латиноамериканках, то, они есть в 20 разных странах, и выглядят по-разному.
persuading all the different countries with the different voting shares in these institutions to do so. убедить в этом все эти разные страны с разными голосующими правами в этих институтах.
Keep in mind that you may need to adjust your bid and/or budget for different countries. Помните, что вам может понадобиться откорректировать свою ставку и/или бюджет для разных стран.
The gaps are most obvious where people from different countries work together, as in many multinational companies. Такой разрыв особенно ощутим, когда люди из разных стран работают вместе, как например, во многих многонациональных компаниях.
The fact that different road signs are used in different countries is a common source of annoyance. Все выражают недовольство по поводу того, что в разных странах используются разные дорожные знаки и сигналы.
Different studies, with slightly different data sets, different countries, different techniques, and different years yield markedly different results. Различные исследования со слегка отличающимся набором данных, проведенные в разные годы в разных странах с использованием разных методов, дают заметно отличающиеся результаты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!