Примеры употребления "deviations" в английском с переводом "отклонение"

<>
national deviations in budgetary policies. Национальные отклонения в бюджетной политике.
So they're all well documented deviations from rational behavior. Это подробно описанные отклонения от рационального поведения".
But standard seasonal adjustments do not account for major weather deviations. Однако эти стандартные сезонные поправки не учитывают значительных отклонений в погодных условиях.
Calculate the mean values and and the standard deviations sR and sC. Рассчитать среднее значение и и стандартные отклонения sR и sC.
Only deviations that are not accepted in the workflow are handled manually. Вручную обрабатываются только отклонения, не принятые бизнес-процессом.
Only deviations that are not accepted in the workflow must be approved manually. Только отклонения, которые не принимаются в workflow-процессе, требуется утвердить вручную.
Only deviations that are not accepted in the approval workflow must be handled manually. Только отклонения, которые не принимаются в workflow-процессе утверждения, требуется обрабатывать вручную.
Calculate the mean values xR and xC and the standard deviations sR and sC. Рассчитать средние значения xR и xC и стандартные отклонения sR и sC.
Unlike slight deviations from inflation targets, or even slight deflation, the latter actually are costly. В отличие от незначительных отклонений уровня инфляции от целевого (или даже небольшой дефляции), такие циклы реально очень дорого обходятся.
The trades with the greatest deviations tended to be made immediately after the market opened. Сделки с самыми большими отклонениями обычно проходили сразу после открытия рынка.
The overall neuropsychological index of these trained individuals in this population is about two standard deviations. В целом, нейропсихологический индекс тех, кто был натренирован в этой категории, был около 2 стандартных отклонений.
The bottom line (BL) is the middle line shifted down by the same number of standard deviations. Нижняя линия (BOTTOM LINE, BL) — это средняя линия, смещенная вниз на то же число стандартных отклонений.
Springfield elementary's rating is so low, It's more than two standard deviations below the norm. Рейтинг Спрингфилдской школы настолько низкий, что он больше чем на два отклонения ниже нормы.
Deviations from equilibrium are “frictions,” mere “bumps in the road”; barring them, outcomes are pre-determined and optimal. Отклонения от равновесия – это «помехи», простые «выбоины на дороге». Если их исключить, тогда результаты станут предопределены и оптимальны.
Descriptive statistics (e.g., frequencies, means, standard deviations) are generated for each code, for each participant and across participants. Сопутствующая статистическая информация (например, частотность, среднее значение, среднее квадратичное отклонение) вводится для каждого кода, каждого участника и по всей группе участников.
The HFT strategies that achieve high returns with limited risk, however, do not rely on deviations between prices and fundamentals. HFT-стратегии, используя которые можно получить высокий доход при ограниченном риске, однако, не учитывают отклонения цен от фундаментальных данных.
Recording of deviations from policy and operational standards with the necessary analysis, and correction of deviation will be made easily available. Эта база данных позволит легко регистрировать отклонения от утвержденной политики и оперативных стандартов, включая необходимые аналитические замечания и пометки об устранении выявленных недостатков.
For the selected relevant variables the time frame and deviations from the reference date (and hour) will be studied and documented. По отобранным релевантным переменным будут изучены и задокументированы временные рамки и возможные отклонения от контрольной даты (и часа).
The top line, TL, is the same as the middle line a certain number of standard deviations (D) higher than the ML. Верхняя линия (TOP LINE, TL) — это та же средняя линия, смещенная вверх на определенное число стандартных отклонений (D).
Any such deviations shall be quantified, to the extent possible, and appropriately taken account of in the evaluation and comparison of tenders. Любые такие отклонения выражаются, по мере возможности, количественно и соответствующим образом учитываются при оценке и сопоставлении тендерных заявок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!