Примеры употребления "develop system" в английском

<>
Develop system of health and environment impact assessment in chemicals handling and incorporate it in occupational safety and health programmes in countries as a pre-requisite to boost prevention efforts. Разработать систему оценки воздействия химических веществ на здоровье людей и окружающую среду и включить ее в программы техники безопасности и гигиены труда в странах в качестве предпосылки для усиления превентивной деятельности.
Develop system knowledge networks and communities of practice to harness more effectively expertise and knowledge available throughout the system, which remain underutilized at the country level, ensuring mutual access and referral services of all parts of the United Nations system for national authorities and their development partners. развивать сети системы по обмену информацией и объединения практических специалистов для более эффективного использования опыта и знаний всех подразделений системы, которые по-прежнему недостаточно задействованы на уровне стран, обеспечивая национальным органам и их партнерам по деятельности в целях развития взаимный доступ и консультативное обслуживание с привлечением всех подразделений системы Организации Объединенных Наций.
In paragraph 92, the Board recommends that the Administration develop a system to record the actual expenditure associated with servicing reimbursable meetings and conferences serviced by the Department for General Assembly Affairs and Conference Management. В пункте 92 Комиссия рекомендует Администрации разработать систему учета фактических расходов, связанных с обслуживанием Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению совещаний и конференций, расходы на обслуживание которых подлежат возмещению.
Gender Desk Officers will develop a system for evaluating the career guidance handbook and programme by December 2009, and along with VITE and MoE will provide in-service training for School Guidance Teachers on the use of the handbook by December 2010. Сотрудники Группы по гендерным вопросам к декабрю 2009 года разработают систему оценки пособия и программы по вопросам развития карьеры и, совместно с Педагогическим институтом Вануату (ПИВ) и министерством образования, к декабрю 2010 года обеспечат ознакомление школьных учителей-инструкторов без отрыва от производства с методикой использования этого пособия.
And I'm also proud to announce that you're getting a sneak preview - on Friday we're going to announce that we're actually forming a team to develop a system to grow plants on the Moon, which is going to be pretty fun. И я также с гордостью заявляю, что вы получаете предварительную информацию - в пятницу мы собираемся объявить, что мы создаем группу, чтобы разработать систему выращивания растений на Луне, что должно быть очень весело.
The Organization must develop a system of selection and nomination which ensured that the judges'professional qualifications met the requirements of their tasks. Организация должна разработать систему отбора и представления кандидатур, которая бы гарантировала, что профессиональная квалификация судей отвечает предъявляемым к ним требованиям.
It is time to develop a system that recognizes refugees’ special economic status, in addition to their special legal status. Пришло время создать такую систему, в которой будет признаваться особый экономический статус беженцев, помимо их особого юридического статуса.
The Committee recommends that the State party develop a system of data collection and indicators consistent with the Convention, accurate and disaggregated by gender, age, and urban and rural area. Комитет рекомендует государству-участнику разработать в соответствии с Конвенцией систему сбора точных и дезагрегированных данных и индикаторов по полу, возрасту и проживанию в городских и сельских районах.
It is my hope that, in consultation and in coordination with one another, we will be able to identify any shortcomings and develop a system based on effective multilateralism that can accomplish tangible results and serve our common interests, in accordance with the Charter of the United Nations. Надеюсь, что в консультации и в координации друг с другом мы сможем выявить любые недостатки и разработать систему, основанную на действенной многосторонности, что позволит достичь ощутимых результатов и послужит нашим общим интересам в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
He was upset by the low quality and high cost of existing patent reproductions, and so he started to develop a system of dry photocopying, which he patented in the late 1930s - and which became the first dry photocopier that was commercially practical in 1960. Он был расстроен низким качеством и высокой стоимостью существующих технологий копирования патентов и стал разрабатывать систему сухого фотокопирования, которую он запатентовал в конце 1930-х. Она стала первым сухим фотокопиром, который стал коммерчески доступен в 1960-х.
If he were truly concerned about ensuring “basic comforts” for his people, he would try to develop a system that makes officials accountable to those people, and not merely to him and his ministers. Если бы его действительно беспокоил вопрос об "элементарных удобствах" для народа, он постарался бы создать такую систему, в которой чиновники несут ответственность перед этим народом, а не просто перед ним и его министрами.
It’s crazy to pay both Boeing and SpaceX to develop a system to take astronauts to the International Space Station. Неразумно платить и Boeing, и SpaceX за разработку системы, способной доставить астронавтов на борт Международной космической станции.
So my team went to work to develop a system for enabling DNA-based diagnosis in low-resource settings. По этой причине мой отдел занялся разработкой системы, позволяющей проводить ДНК-диагностику в условиях скудных ресурсов.
In January 2008, President George W. Bush signed two presidential directives that called for establishing a comprehensive cyber-security plan, and his 2009 budget requested $6 billion to develop a system to protect national cyber security. В январе 2008 года президент Джордж Буш подписал две президентские директивы, направленные на создание всеобъемлющего плана защиты киберпространства. Для этих целей в бюджете на 2009 год было запрошено 6 миллиардов долларов США, чтобы разработать систему защиты национального киберпространства.
In addition to the amount of time it takes to develop the system and instrument, automating an operation requires creativity and critical thinking because the introduction of automation adds rigidity to tasks that were previously very simple. Помимо времени, необходимого для разработки системы и электронного документа, автоматизация процесса требует творчества и критического мышления, поскольку автоматизация вносит элемент жесткости в решение задач, которые раньше были очень просты.
Mr. Park Hae-yun (Republic of Korea) said that his delegation had been referring to paragraph 15 of the report of the Advisory Committee, and more specifically to the fact that it appeared that each agency was continuing to develop its own system. Г-н Пак Хэ Юн (Республика Корея) говорит, что его делегация ссылалась на пункт 15 доклада Консультативного комитета и более конкретно на то, что каждая организация, как представляется, продолжает разрабатывать свою собственную систему.
Once you've gone through something, develop your own system, okay? Проверяя мусор, разработайте систему, хорошо?
UNMOVIC has continued to develop an updated system for future inspection and verification of missiles and other unmanned aerial delivery vehicles, drawing on the Commission's experience in this area. ЮНМОВИК продолжала разрабатывать обновленную систему дальнейших инспекций и контроля за ракетами и другими атмосферными беспилотными средствами доставки, опираясь на опыт Комиссии в этой области.
Suppose, though, that it becomes clear that Iran is playing the West along, simply buying time to build a bomb and develop a delivery system to hit Israel. Хотя предположим становится ясно, что Иран играет с Западом, просто оттягивая время, необходимое для того, чтобы создать бомбу и разработать систему доставки ядерного оружия, чтобы поразить Израиль.
But it is misleading to attribute the failure of the Palestinians to develop an orderly system of self-government only to the pernicious effects of Israeli occupation and American policies. В то же время было бы ошибкой полагать, что неспособность палестинцев создать организованное самоуправление обусловлена только разрушительным воздействием израильской оккупации и политикой США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!