Примеры употребления "devastation" в английском

<>
Переводы: все159 опустошение26 другие переводы133
They don't have to do global devastation. Им не нужно опустошать планету.
Amid the postwar devastation, he became a symbol of peace. На фоне послевоенной разрухи, он стал символом мира.
Their fierce devastation claimed thousands of lives, destroyed vital infrastructure, and crippled economies. Их свирепые разрушения унесли тысячи жизней, уничтожили жизненно важные объекты инфраструктуры и искалечили экономики.
Every year, forest fires ravage Indonesia, causing massive environmental, social, and economic devastation. Каждый год лесные пожары разоряют Индонезию, становясь причиной масштабной экологической, социальной и экономической разрухи.
Seventy years ago Germany and Japan were picking themselves up from total devastation. Семьдесят лет назад Германия и Япония выбирались из абсолютной разрухи.
The explosion caused the devastation of the building, installations and substantial material damage. Взрыв привел к разрушению здания и сооружений и причинил серьезный материальный ущерб.
Recovery from the resulting devastation, capital flight, and erosion of confidence will take years. Как следствие этой политики - разруха, утечка капитала и потеря доверия. На возрождение после этого потребуются годы.
The devastation – both human and physical – from the earthquake and tsunami in Japan is unfathomable. Разрушения и жертвы землетрясения и цунами в Японии неизмеримы.
The devastation in Lebanon will take generations to repair, not only materially, but also psychologically. На восстановление разорённого Ливана (не только в материальном плане, но и в психологическом) потребуются несколько поколений.
War in the industrial age is tragedy, disaster, and devastation; it solves no political problems. Война в индустриальную эпоху трагедия, катастрофа, и разруха; это не решает никаких политических проблем.
Yet it can also destroy the earth’s life-support system through human-induced environmental devastation. Тем не менее, оно также может разрушить систему жизнеобеспечения Земли через разрушение окружающей среды, которое вызвано деятельностью человека.
This allows you to insure against the devastation caused by investing all the funds in one transaction. Это позволяет застраховать себя от разорения, причиной которого может стать неправильный риск-менеджмент, при котором все средства вкладываются в одну сделку.
There can be no underestimating the scale of the human devastation wrought by Asia's horrific tsunamis. Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии.
Would any of this devastation have happened without semi-automatic guns and high capacity clips of bullets? Разве произошли бы эти убийства без полуавтоматического оружия и крупнокалиберных пуль?
There are many lessons that emerge from the tsunami that brought such devastation and loss of life to Asia. Цунами, вызвавшее в Азии такие ужасающие разрушения и человеческие потери, преподнесло нам много уроков.
We have seen devastation from the 2004 Indian Ocean tsunami, interpreted as a sign of crowding at the coasts. Мы видели разрушения, которые оставило после себя в 2004 году цунами в Индийском океане, что было расценено, как признак перенаселенного побережья.
We, the Guardians of Oa, vow to make reparations for the devastation our Manhunters caused to the Forgotten Zone. Мы, Стражи Оа, обещаем компенсировать ущерб причиненный нашими Охотниками Забытой Зоне.
Clearly, nothing could have spared New Orleans completely from Katrina's impact, but the devastation could certainly have been lessened. Ясное дело, ничего не могло защитить Новый Орлеан от удара "Катрины" полностью, но масштаб бедствия определенно можно было снизить.
On 18 December in Algiers, I saw with my own eyes the devastation left by the attack on our offices. 18 декабря в Алжире я собственными глазами видел те разрушения, которые были причинены нападением на наши рабочие помещения.
We need you looking at the devastation on Teesside, and telling us what you are going to do about it. Нам нужно чтобы вы взглянули на разрушения в Тиссайде и сказали нам, что вы собираетесь с этим делать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!