Примеры употребления "deterrence" в английском

<>
Переводы: все282 сдерживание235 другие переводы47
Gaza and the Failure of Deterrence Газа и неэффективность сдерживания
This deterrence logic produces a snowball effect. Эта логика сдерживания создает эффект снежного кома.
The problem, of course, is that deterrence sometimes fails. Проблема, конечно, состоит в том, что сдерживание иногда терпит неудачу.
I firmly doubt the need to dispense with deterrence. Лично я сомневаюсь в необходимости отказа от ядерного сдерживания.
Have we forgotten all about the theory of deterrence? Неужели мы совсем забыли о теории сдерживания?
assuring deterrence, stability, and nonproliferation in Korea and Asia. обеспечению сдерживания, стабильности и нераспространения оружия массового уничтожения в Корее и в Азии.
There are several problems with this replacement for deterrence. Существует ряд проблем с заменой средств сдерживания.
And when deterrence fails, alliances become transmission belts of war. А когда сдерживание не работает, альянсы превращаются в тот приводной ремень, который раскручивает маховик войны.
In that view, it’s all a game of deterrence. С ее точки зрения, все это — тактика сдерживания и устрашения.
Instead he thinks the answer lies in a strategy of deterrence. На самом же деле, считает он, решением проблемы является стратегия сдерживания.
He has little idea what that strategic deterrence looks like, though. Правда, он не совсем понимает, что собой представляет это стратегическое сдерживание.
The first option should be deterrence of further aggression through diplomacy. Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем.
Now, one way of dealing with this problem is by deterrence. Один из способов решить эту проблему - сдерживание:
And deterrence theory is a very simple theory of human behavior: Теория сдерживания - очень простая теория человеческого поведения.
But deterrence requires a credible threat of response against an attacker. Однако сдерживание требует наличие вероятного ответа на действия нападающего.
Enforcement, after all, is essential to the effectiveness of future deterrence. В конце концов, правоприменение имеет важное значение для эффективности будущего сдерживания.
Israel's nuclear deterrence is its ultimate defense against an existential threat. Ядерное сдерживание со стороны Израиля - это последнее средство защиты от экзистенциальной угрозы.
The problem is that missile defense is imperfect, and deterrence is uncertain. Проблема в том, что противоракетная оборона несовершенна, а политика сдерживания ненадёжна.
Nuclear deterrence has always been a hard and brittle guarantor of peace. Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
Deterrence always depends on who and what one is trying to deter. Сдерживание всегда зависит от того, кого сдерживают и что пытаются предотвратить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!