Примеры употребления "determinant" в английском с переводом "определяющий"

<>
Moreover, monetary policy is not the only determinant of exchange rates. Кроме того, кредитно-денежная политика ? не единственный определяющий фактор обменных курсов.
Moreover, the greed of bosses cannot be the sole determinant of managerial remuneration. Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава.
Second, phasing and schedule will be a key determinant of the refurbishment cost. Во-вторых, одним из ключевых факторов, определяющих расходы на реконструкцию, будет этапность и график работ.
Capital accumulation was no longer seen as the main determinant of growth, but knowledge was. Главным определяющим условием роста ныне считается не накопление капитала, а именно знания.
Maintaining good US-China relations will be a key determinant of global stability in this century. Сохранение хороших отношений между США и Китаем будет главным определяющим фактором глобальной стабильности в этом веке.
But a striking finding is that GDP is far from being the sole determinant of social progress. Однако есть и поразительное открытие: ВВП совершенно не является единственным фактором, определяющим социальный прогресс.
Other economists see Europe's powerful labor unions as an important determinant in European attitudes towards work. Другие экономисты видят в могущественных профсоюзах Европы важный фактор, определяющий отношение европейцев к работе.
The third major determinant of which scenario prevails will be American power and how it is used. Третьим главным определяющим фактором для того, какой сценарий одержит победу, будет американская власть, и как она используется.
Income per capita is not a significant determinant of tax revenue in the regressions reported in table A6. Для коэффициентов регрессии, приведенных в таблице A6 для налоговых поступлений, доход на душу населения не является определяющим фактором.
And a key determinant of whether they will have good health or not is access to clean water. А ключевым фактором, определяющим, будут ли они здоровы или нет, является доступ к чистой воде.
Indeed, implementation of complementary reforms will be a key determinant of the economic returns on Belt and Road investments. Более того, реализация сопутствующих реформ станет ключевым фактором, определяющим экономическую выгоду от инвестиций в рамках программы «Пояс и дорога».
That suggests that the fourth political determinant of the future will be the evolution of European policies and power. Это предполагает, что четвертым политическим определяющим фактором будущего будет развитие европейской политики и власти.
Both leaders must accept that history is destiny, and that the irrefutable logic of geography is a determinant of it. Оба лидера должны признать, что история ? это судьба, и что неопровержимая логика географии является ее определяющим фактором.
The two are intimately connected: micro-level regulation affects the supply and allocation of credit – a crucial determinant of macroeconomic activity. Эти два аспекта тесно взаимосвязаны: регулирование на микроуровне влияет на объемы и распределение кредитных ресурсов ? важный фактор, определяющий макроэкономическую деятельность.
Third, the legacy of the previous system of public transport is an important determinant of the level and quality of services. В-третьих, доставшаяся этим странам в наследство система общественного транспорта является одним из важных факторов, определяющих уровень и качество услуг.
An effective tax policy that ensures adequate domestic revenue is a crucial determinant of a country’s ability to pursue development policies. Эффективная налоговая политика, обеспечивающая адекватный внутренний доход, является важнейшим фактором, определяющим способность страны продолжать проведение политики развития.
A key determinant of future growth among these economies is the proportion of students that go on to higher education after high-school graduation. Основным определяющим фактором будущего экономического роста для всех этих стран с высокоразвитой экономикой является доля студентов, окончивших колледжи, которые после этого поступили в высшие учебные заведения.
In certain circumstances, the nature of the Market traded (particularly when involving equities) may become an important determinant in the execution of the Order. В определенных обстоятельствах характер торгуемого Инструмента (особенно в случае обыкновенных акций) может стать важным определяющим фактором исполнения Поручения.
In any case, this is an important positive outcome, because international trade is generally regarded as a key determinant of faster growth and higher efficiency. В любом случае это важный положительный результат, поскольку международная торговля обычно считается главным определяющим фактором в повышении темпов роста и эффективности.
China's incursion reaffirms the ancient strategic axiom that "geography is the real determinant of history" - and, as a result, of foreign and security policy, too. Вторжение Китая подтверждает древнюю стратегическую аксиому, что "география является реальным определяющим фактором истории" - и, как результат, также внешней политики и политики безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!