Примеры употребления "deteriorating" в английском с переводом "ухудшаться"

<>
The economic backdrop is deteriorating Экономический фон ухудшается
His eye-hand coordination's deteriorating. У него что-то со зрением, ухудшается координация движений.
The situation is dangerous and deteriorating. Ситуация крайне опасна и продолжает ухудшаться.
Deteriorating public education poses another worry. Ухудшение государственного образования дает еще один повод для беспокойства.
And learning modulation and control is deteriorating. И обучающее модулирование и контроль ухудшаются.
Low investment and a deteriorating primary education system? Низкие инвестиции и ухудшающаяся система начального образования?
As the crisis unfolded, millions confronted deteriorating living conditions. По мере усиления кризиса миллионы столкнулись с ухудшением условий жизни.
The situation is deteriorating moment by moment, and nothing happens. Положение ухудшается день ото дня, и ничего не происходит.
Despite the deteriorating situation in Afghanistan, all is not lost. Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
Of course, a deteriorating economy is not exclusive to Colombia. Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии.
At the same time, unemployed and underemployed workers' skill sets are deteriorating. В то же время квалификация безработных и частично занятых людей будет ухудшаться.
Deteriorating economic conditions at home implied stricter limits on American intervention abroad. Ухудшающаяся экономическая обстановка внутри страны подразумевала более жесткие ограничения американского вмешательства за границей.
However the external environment is deteriorating, and that’s what’s affecting AUD. Однако внешняя среда ухудшается, и это то, что влияет на AUD.
But this improvement stalled around 2005. It has been deteriorating dramatically ever since. Однако в районе 2005 года улучшение прекратилось, и положение опять начало стремительно ухудшаться.
At home, concern about Mubarak's age (76) and deteriorating health has grown. В стране растет беспокойство о возрасте (76) и ухудшающемся здоровье Мубарака.
Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt. Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности.
And much of it stems from the deteriorating relations between these two energy companies. Во многом он связан с ухудшающимися отношениями между этими двумя энергетическими компаниями.
Public-sector demand has also contracted, owing to state and local governments' deteriorating budgets. Спрос государственного сектора также сократился, в связи с ухудшением состояния бюджетов штатов и местных правительств.
Where again the machinery is deteriorating now from competent machinery, it's going south. Где теперь механизм ухудшается от дееспособного механизма, он двигается к нулю.
That changed in 2014, when deteriorating global conditions revived the currency crash en masse. Ситуация изменилась в 2014 году, когда из-за ухудшившихся глобальных условий валютные обвалы вновь стали массовыми.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!