Примеры употребления "desk officer" в английском

<>
Переводы: все43 референт11 другие переводы32
The military desk officer function in the Service does not currently have adequate resources. В настоящее время у Службы нет достаточных ресурсов, чтобы иметь в штате должность военного референта.
The Political Affairs Officer would serve as desk officer covering Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, regional organizations and the work of the United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy for Central Asia. Сотрудник по политическим вопросам будет выполнять функции референта и курировать Казахстан, Кыргызстан, Туркменистан, региональные организации и деятельность Регионального центра Организации Объединенных Наций по превентивной дипломатии для Центральной Азии.
The Senior Political Affairs Officer/Team Leader is also a desk officer for the Balkans; one Political Affairs Officer is primarily focused on the South Caucasus; the other Political Affairs Officer deals mostly with the countries of the Commonwealth of Independent States (CIS). Старший сотрудник по политическим вопросам/руководитель Группы выполняет также функции референта по Балканам; один сотрудник по политическим вопросам занимается вопросами Южного Кавказа, а другой — главным образом странами — членами Содружества Независимых Государств (СНГ).
He/she is directly assisted by a Political Affairs Officer, who replaces the Senior Officer when he/she is on duty travel and who is currently responsible for following political developments in several countries (Pakistan, India, Bhutan) in addition to being the desk officer for Nepal. Непосредственную помощь ему в этом оказывает сотрудник по политическим вопросам, который выполняет функции старшего сотрудника, когда тот находится в служебных поездках, и который сегодня отвечает за отслеживание политических событий в ряде стран (Бутан, Индия, Пакистан), помимо выполнения функций сотрудника-референта по Непалу.
Currently, the incumbent is desk officer for Myanmar, which has become a full-time assignment, and he spends almost 50 per cent of his time on the road in the region with the designated Special Envoy, while his remaining time in the office is focused on support for the designated Special Envoy's work at Headquarters, such as preparation of notes to the Secretary-General and reports to the General Assembly and Security Council. В настоящее время референтом по вопросам Мьянмы является сотрудник, назначенный на полную ставку, и сегодня почти 50 процентов его времени уходит на сопровождение назначенного Специального посланника в его поездках по региону, а в остальное время он оказывает назначенному Специальному посланнику в Центральных учреждениях помощь по таким вопросам, как подготовка записок для Генерального секретаря и докладов для Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Some administrative work regarding rotations, currently undertaken by desk officers, will also transfer to the Force Generation and Military Personnel Service. В эту службу будут также переданы некоторые административные функции, связанные с проведением ротации, которые сейчас выполняют референты.
Three new desk officers took part in a similar week-long orientation programme at United Nations Headquarters at the end of February 2006. В конце февраля 2006 года три новых референта приняли участие в аналогичной недельной программе ориентации в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
ECA training for Zonal Gender Desk Officers on Monitoring and Evaluation of the Implementation of the Beijing Platform for Action in September 2001 курс подготовки ЭКА для зональных референтов по гендерным вопросам относительно мониторинга и оценки осуществления Пекинской платформы действий (сентябрь 2001 года);
Collectively, the information processed by these desk officers covers almost all of the information required by the office of the Special Adviser for monitoring within its framework of analysis. В целом информация, обрабатываемая этими референтами, охватывает практически все аспекты, необходимые канцелярии Специального советника для проведения мониторинга в соответствии с ее методикой анализа.
Less demanding missions are being grouped together and overseen by a team of two to three desk officers to provide sufficient depth in coverage and, where possible, to strengthen an integrated approach at the subregional level, for example, through the UNIFIL/UNDOF/UNTSO team. Менее масштабные миссии будут объединены в блоки, а работу с ними будут вести группы в составе двух-трех референтов, обеспечивая достаточную глубину проработки вопросов и, где это возможно, повышение эффективности комплексного подхода на субрегиональном уровне, как, например, в случае Группы по ВСООНЛ/СООННР/ОНВУП.
In 2006, for example, six desk officers of the Europe Section prepared 204 talking points for the Office of the Secretary-General and other United Nations senior officials and 147 notes of meetings, attended 872 official meetings and drafted 173 analytical and background papers and 54 briefing notes for Security Council and other meetings. В 2006 году, например, шесть сотрудников-референтов Европейской секции подготовили для сотрудников канцелярии Генерального секретаря и других старших должностных лиц Организации Объединенных Наций 204 информационные справки, 147 записок по итогам проведенных совещаний, приняли участие в 872 официальных совещаниях, подготовили 173 аналитических и справочных документа и 54 информационные записки для заседаний Совета Безопасности и других заседаний.
Get me the desk officer. Пришлите ко мне дежурного.
MAN Mark Gibson, China desk officer. Марк Гибсон, координатор по вопросам Китая.
2000-2001: Desk Officer of Host Country, Protocol Department. 2000-2001 годы: Сотрудник по вопросам принимающей страны, Протокольный департамент.
1999: Desk Officer of Consular Fees, Department of Consular Affairs. 1999 год: Сотрудник по вопросам консульских сборов, департамент консульских вопросов.
The average number of countries covered per desk officer is five. В среднем на каждого координатора приходится по пять стран.
Yeah, the desk officer called, said that you forgot to sign in one of Wyatt's tapes. Да, штабной офицер звонил, сказал, что ты забыл расписаться за одну из записей по делу Уайатта.
The establishment of the National Advisory Committee on Children (NACC) and the recent appointment of a child desk officer; учреждения Национального консультативного комитета по делам детей (НККДД) и недавнее назначение уполномоченного по делам детей;
1999-2000: Desk Officer of International Treaties, including multilateral and bilateral financial and economic treaties and agreements, Legal Department. 1999-2000 годы: Сотрудник по международным договорам, включая многосторонние и двусторонние финансовые и экономические договоры и соглашения, Юридический департамент.
At present, one engineer desk officer is coordinating the activities of as many as eight peacekeeping missions, excluding political missions. В настоящее время один инженер-координатор осуществляет координацию деятельности не менее восьми миротворческих миссий, за исключением политических миссий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!