Примеры употребления "design and implementation" в английском

<>
Переводы: все207 разработка и реализация11 другие переводы196
Instead, the problems in their design and implementation should be addressed, in order to improve their effectiveness within current economic circumstances. Вместо этого, необходимо обратиться к решению проблем в их разработке и реализации, чтобы улучшить их эффективность в нынешних экономических условиях.
Additionally, a knowledge-management toolkit based on worldwide best practices will be developed for the design and implementation of urban energy policy, projects and programmes. Кроме того, на основе передовой всемирной практики будет создан комплекс инструментальных средств по применению знаний для разработки и реализации городской энергетической политики, проектов и программ.
The Working Group has developed tools and guidelines for the reintegration programme; supported project design and implementation; and strengthened partnerships and coordination at the regional level. Рабочая группа разработала механизмы и принципы программ реинтеграции; оказала поддержку в разработке и реализации проекта и обеспечила усиление взаимодействия и координации на региональном уровне.
In their services negotiations, developing countries should aim to protect the national space for the design and implementation of social policies in general, which are not directly related to international trade. В ходе переговоров по сфере услуг развивающиеся страны должны в целом стремиться к защите национальных интересов при разработке и реализации социальной политики, которая напрямую не связана с международной торговлей.
Therefore, government actions to eradicate extreme poverty and hunger include the design and implementation of a development policy that shifts resources from oil to soil and a monetary policy that stabilizes food prices. Поэтому действия правительства в области искоренения крайней нищеты и голода включают разработку и реализацию стратегии развития, которая переадресует ресурсы с нефтедобычи на сельское хозяйство, и проведение денежно-кредитной политики, которая стабилизирует цены на продовольствие.
The results and lessons from the projects are used to look at broader issues of indigenous peoples'development, with the objective of drawing lessons that would be relevant to project design and implementation. Результаты и опыт, накопленный в ходе осуществления проектов, используются для анализа более широкого круга проблем, связанных с развитием коренных народов, с целью извлечь полезную информацию и данные, которые могут быть использованы при разработке и реализации проектов.
Availability of better data is critical for informed and improved legal and policy development and design and implementation of other targeted measures, including services for victims, as well as for assessing the impact of measures taken. Наличие более обширных данных имеет решающее значение для создания более обоснованной и совершенной правовой базы и политики, а также для разработки и реализации других целенаправленных мер, включая предоставление услуг пострадавшим, а также проведение оценки эффективности проделанной работы.
We welcome the initiative taken to invite the World Bank to participate in the Executive Committee on Peace and Security, which is responsible for the design and implementation of post-conflict peace-building initiatives within the United Nations. инициативу пригласить Всемирный банк к участию в работе Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, на который возложена ответственность за разработку и реализацию в рамках Организации Объединенных Наций инициатив в области постконфликтного миростроительства.
The enhancement of South-South cooperation globally requires the effective identification, codification, dissemination and overall management of knowledge assets in the developing world, particularly as they relate to best practices in the design and implementation of South-South programmes. Расширение сотрудничества Юг-Юг на глобальном уровне требует эффективного определения, кодификации, распространения и общего управления всей совокупностью знаний в развивающемся мире, особенно если они имеют отношение к передовым методам разработки и реализации программ сотрудничества Юг-Юг.
The global programme will facilitate the design and implementation of several major programmes on pro-poor policy, in cooperation with key United Nations partners, including UNICEF, the International Labour Organization (ILO) and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). Осуществление глобальной программы будет способствовать разработке и реализации ряда крупных программ в области проведения политики в интересах бедных слоев населения в сотрудничестве с ведущими партнерами из системы Организации Объединенных Наций, включая Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Международную организацию труда (МОТ) и Конференцию Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД).
To secure the increasing participation of developing countries in international trade in services, a number of concerns need to be addressed: transfer of technology could be facilitated when associations and joint ventures are mandated by government regulations, so as to include local companies in the design and implementation of construction projects. Для обеспечения возрастающего участия развивающихся стран в международной торговле услугами необходимо решить ряд проблем: передачу технологии можно было бы облегчить, предусмотрев в государственных нормативных положениях создание ассоциаций и совместных предприятий с целью включения местных фирм в разработку и реализацию строительных проектов.
Design and implementation of transit transport arrangements Разработка и создание механизмов транзитных перевозок.
Item 3: Design and implementation of transit transport arrangements Пункт 3: Разработка и создание механизмов транзитных перевозок
Proposed topic: Design and implementation of transit transport arrangements Предлагаемая тема: Разработка и создание механизмов транзитных перевозок
Progress in design and implementation and other recent policy developments Ход разработки и осуществления и другие последние события в области политики
“Report of the Expert Meeting on Design and Implementation of Transit Transport Arrangements”; " Доклад Совещания экспертов по разработке и созданию механизмов транзитных перевозок ";
All these issues need to be considered in the design and implementation of transit transport arrangements. Все эти вопросы должны приниматься во внимание при разработке и практическом внедрении механизмов транзитных перевозок.
Applications support, including maintenance of existing applications and support in the analysis, design and implementation of new applications; поддержка прикладных программ, включая обслуживание существующих прикладных программ и оказание помощи в вопросах анализа, разработки и внедрения новых прикладных программ;
Thus, they are preferred channels for the design and implementation of measures for conflict prevention, management and resolution. Таким образом, они являются лучшими каналами для разработки и осуществления мер, направленных на предупреждение, разрешение и урегулирование конфликтов.
The Division will promote efficiencies by providing timely assessments and advice on programme design and implementation to programme managers. Отдел будет способствовать повышению эффективности, своевременно сообщая руководителям программ результаты оценок и консультируя их по вопросам разработки и осуществления программ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!