Примеры употребления "desensitized" в английском

<>
Переводы: все11 десенсибилизировать8 другие переводы3
Under " Liquid, desensitised explosive ", classification code D: add a new entry to read as follows: " 3379 DESENSITIZED EXPLOSIVE, LIQUID, N.O.S. " Жидкие десенсибилизированные взрывчатые вещества ", классификационный код D: добавить следующую новую позицию: " 3379 ДЕСЕНСИБИЛИЗИРОВАННОЕ ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО ЖИДКОЕ, Н.У.К.
Liquid desensitized explosives are explosive substances which are dissolved or suspended in water or other liquid substances, to form an homogeneous liquid mixture to suppress their explosive properties. Жидкие десенсибилизированные взрывчатые вещества- это взрывчатые вещества, растворенные или суспендированные в воде или других жидких веществах для образования однородной жидкой смеси с целью подавления их взрывчатых свойств.
“1.3.2.4.5.2 Certain physical hazards (e.g. due to explosive or oxidizing properties) may be altered by dilution, as is the case for desensitized explosives, by inclusion in a mixture or article, packaging or other factors. " 1.3.2.4.5.2 Определенные физические опасности (например, в результате взрывоопасных или окисляющих свойств) могут изменяться в результате разведения продукта, как в случае десенсибилизированных взрывчатых веществ, в результате включения в смесь или в состав изделия, способа упаковки или в результате других факторов.
In table 1.4.1 of the UN Model Regulations, no restrictions are given for the carriage in tanks or in bulk of class 3 and division 4.1 desensitized explosives, so that all substances of this group are considered as high consequence dangerous goods, regardless of the quantity carried. В таблице 1.4.1 Типовых правил ООН не предусматривается какого-либо ограничения в отношении перевозки в цистернах или навалом/насыпью десенсибилизированных взрывчатых жидкостей классов 3 и 4.1, даже несмотря на то, что все вещества этой группы считаются грузами повышенной опасности независимо от перевозимого количества.
The hypothesis among the experts was that pornography was progressively desensitizing these men sexually. Гипотеза среди экспертов была такова, что порнография все больше десенсибилизировала этих мужчин в сексуальном отношении.
By desensitizing children to sexually inappropriate touching, the pat-downs are destroying those hard-won gains. Десенсибилизируя детей к неуместным сексуальным прикосновениям, такие обыски уничтожают эти с трудом достигнутые успехи.
Because, hey, if we're all living in ourselves and mistaking it for life, then we're devaluing and desensitizing life. Потому что, вы знаете, если мы будем жить в себе и считать это жизнью, мы обесценим и десенсибилизируем жизнь.
The experts I interviewed at the time were speculating that porn use was desensitizing healthy young men to the erotic appeal of their own partners. Эксперты, у которых я брала в то время интервью, полагали, что использование порнографии десенсибилизировало здоровых молодых людей в отношении эротической привлекательности своих собственных партнеров.
But we quickly become desensitized, requiring ever more outrageous scenarios to move us. Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.
Poverty has exacerbated the trauma of Iraq's violent history of wars and atrocities, which has desensitized people to killing. Бедность усугубила травмирующее действие истории Ирака, полной насилия, войн и злодеяний, из-за которых люди стали равнодушны к убийствам.
Many Americans have perhaps grown desensitized to Trump’s off-the-wall tirades, having endured months of his late-night Twitter assaults on the press, his opponents and fellow Republicans, even his own cabinet members. У многих американцев, наверное, уже выработалась устойчивость к эксцентричным тирадам Трампа после многих месяцев его ночных нападок в «Твиттере» на прессу, оппонентов, коллег-республиканцев и даже на членов собственного кабинета.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!