Примеры употребления "deputy director of operations" в английском

<>
Doctor blake, you will be the new director of operations. Доктор Блейк, вы теперь начальник производства.
Deputy director of the department of investment policy Leonid Ostroumov, addressing production managers, recommended putting greater emphasis on modernizing machine-building plants. Заместитель директора департамента инвестиционной политики Леонид Остроумов, обращаясь к руководителям производств, посоветовал уделять большее внимание модернизации машиностроительных предприятий.
The CIA Director of Operations is a friend of Assistant Director Granger. Директор по операциям ЦРУ друг помощника директора Грейнджера.
Vladimir Malakhov, Deputy Director of Engineering at the Industry Expertise Centre for Capital Projects at Rosatom, drew attention to the fact that today’s market is basically divided into companies that have access to a portfolio of contracts, and those companies that possess a monopolistic area of expertise and refuse to let any competitors into that field. Замдиректора по инжинирингу отраслевого центра капитального строительства Росатома Владимир Малахов обратил внимание на то, что сегодня рынок условно разделен на компании, у которых есть доступ к портфелю контрактов, и на компании, владеющие монопольными компетенциями и не допускающие на это поле конкурентов.
John J. Armstrong, now the assistant director of operations for US prisons in Iraq, resigned from his previous post when he was named in two wrongful death lawsuits at one of those prisons. Джон Армстронг - нынешний заместитель директора по эксплуатации американских тюрем в Ираке - подал в отставку со своего предыдущего поста после того, когда его имя прозвучало на двух судебных процессах в связи со смертью в результате противоправных действий в одной из этих тюрем.
The Chair of the Expert Council, Official Secretary, and Deputy Director of AMS, Andrei Tsarikovsky, believes that this shouldn’t be done, because the general contractor should be in-charge of the project. Председатель экспертного совета, статс-секретарь, замруководителя ФАС Андрей Цариковский считает, что этого делать не стоит, так как отвечать за заказ должен генподрядчик.
In her opening remarks, María Francisca Ize-Charrin, Director of Operations, Programme and Research Division at OHCHR, underscored the vital role played by other United Nations agencies, intergovernmental organizations and NGOs in anti-corruption efforts, and the contribution of UNCAC, which has been signed by 140 Member States and ratified by 70. В своих вступительных замечаниях начальник Отдела операций, программ и исследований УВКПЧ Мария Франсиска Изе-Чаррин отметила жизненно важную роль, которую играют другие учреждения Организации Объединенных Наций, межправительственные организации и НПО в усилиях по борьбе с коррупцией, и значение КООНПК, подписанной 140 государствами-членами и ратифицированной 70 из них.
The vice chairman of the Standing Committee's Legislative Affairs Commission, Zhang Rongshun, and the Deputy Director of the State Council's Hong Kong and Macau Affairs Office, Feng Wei, were also due to speak in a series of briefings throughout the day. Вице-председатель постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Жанг Ронгшун и заместитель директора Бюро по делам Гонконга и Макао Государственного совета Фенг Вей также должны были выступить на серии брифингов в течение дня.
According to Major General Ismat Zain al-Din, Director of Operations of the Sudanese army, this transfer was conducted in compliance with the obligations of the Government of the Sudan under the Comprehensive Peace Agreement, the battalions were formally attached to the Western Region Command (Darfur States), and there was no other place to put the troops. По словам генерал-майора Исмата Заина Аль-Дина, Начальника Оперативного управления вооруженных сил Судана, эта передислокация была осуществлена в соответствии с обязательствами правительства Судана по Всеобщему мирному соглашению; эти батальоны были официально приданы командованию Западного округа (штаты Дарфура), и переброска войск в другие районы не планировалась.
News: Yamal-LNG, alongside other projects, is to be reassessed in terms of NWF allocation, says Deputy Director of the Economy Ministry Nikolay Podguzov. Новость: Проект "Ямал СПГ' будет заново оценен на предмет выделения средств Фонда национального благосостояния (ФНБ) наряду с другими проектами, сообщил замглавы Минэкономразвития Николай Подгузов.
The Panel requested this information in a letter to the Director of Operations of the Sudanese armed forces dated 14 November 2005, and in interviews with the Director of the National Intelligence and Security Service, Salah Abdalla (Gosh) (Khartoum, 27 November 2005); and representatives of the Ministry of the Interior (interviews in Khartoum, September and December 2005). Группа запросила эту информацию в письме на имя начальника Оперативного управления суданских вооруженных сил от 14 ноября 2005 года и в ходе интервью с директором Национальной службы разведки и безопасности Салахом Абдаллой (Гош) (Хартум, 27 ноября 2005 года) и представителями министерства внутренних дел (интервью в Хартуме, сентябрь и декабрь 2005 года).
Although rarely seen or heard, Kim Kyong-hui, born on May 30, 1946 to Kim Il-sung and his first wife Kim Jong-suk, has served in a range of key Workers' Party positions, including deputy director of the International Department and director of the Light Industry Department. Несмотря на то, что ее очень редко видно или слышно, Ким Кен Хи, родившаяся 30 мая 1946 года, занимала ряд ключевых должностей в Рабочей партии при Ким Ир Сене и его первой жене Ким Чен Сук, в том числе должность директора Международного департамента и директора Департамента легкой промышленности.
This includes both legal advisers at the Ministry of Defense level, who advise the Minister, the Chief of Defense and the Director of Operations and his staff, and (military) legal advisers at the operational (staff) levels. Это включает как юрисконсультов на уровне Министерства обороны, которые консультируют министра, начальника штаба обороны и начальника оперативного отдела и его персонал, и (военных) юрисконсультов в оперативных (штабных) звеньях.
Just recently, Donald Kerr, the US deputy director of national intelligence, warned that "major losses of information and value for our government programs typically aren't from spies. Совсем недавно Дональд Керр, заместитель главы национальной разведки США, предупредил о том, что "шпионы не отвечают за большую часть утечки информации и секретов наших правительственных программ.
In keeping with the medium-term plan's fourth objective, in 2005 UNRWA took a number of steps to streamline the operations management function, including separating the previously combined post of Director of UNRWA Operations in Gaza and Director of Operations; placing a Department of Operational Support at headquarters in Amman; strengthening the Management Committee and the Programme and Budget Committee; and establishing a Human Resources Task Force. В соответствии с четвертой целью среднесрочного плана в 2005 году БАПОР приняло ряд мер по рационализации управления оперативной деятельностью, включая разделение прежде совмещенных должностей директора БАПОР по операциям в Газе и директора по вопросам оперативной деятельности; создание управления по вопросам оперативной поддержки в штаб-квартире в Аммане; укрепление Комитета по вопросам управления и Комитета по программе и бюджету; и создание Целевой группы по людским ресурсам.
And the four other grinning idiots in the photo are the three leading lobbyists in banking and the deputy director of the Federal Deposit Insurance Corporation. А четыре других оскалившихся идиота на фото - это три ведущих лоббиста в банковской сфере и помощник главы Федеральной корпорации по страхованию депозитов.
Problems arising with individual price collectors are considered by the director of operations in the given district and in the central price statistics office. Проблемы, возникающие у отдельных регистраторов, рассматриваются руководителем работ в данном районе и в центральном управлении статистики цен.
I am the deputy director of the Parks and Recreation Department, and tonight we're gonna be taking some of your questions as. Я работаю в отделе благоустройства территории и сегодня вечером мы постараемся ответить на ваши вопросы и выслушать ваши пожелания.
The Director of Operations is responsible for the direction and management of all operational support services provided by the United Nations Office at Nairobi, including the Division of Administrative Services, the Division of Conference Services and the Security and Safety Service, to its client organizations in accordance with the Secretary-General's bulletin on the organization of the United Nations Office at Nairobi. Директор по оперативным вопросам отвечает за управление и руководство всеми видами вспомогательного оперативного обслуживания, обеспечиваемого Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби, в том числе Отделом административного обслуживания, Отделом конференционного обслуживания и Отделом службы охраны и безопасности, клиентским организациям в соответствии с бюллетенем Генерального секретаря об организации ЮНОН.
And the four other grinning idiots in the photo are the three leading lobbyists in banking and the deputy director of the Federal Deposit lnsurance Corporation. А четыре других оскалившихся идиота на фото - это три ведущих лоббиста в банковской сфере и помощник главы Федеральной корпорации по страхованию депозитов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!