Примеры употребления "depths" в английском с переводом "глубина"

<>
Shadows that cower in the depths. Тени, которые сжимаются в глубинах.
Commodity prices are plumbing new depths. Цены на товары исследуют новые глубины падения.
He's working at depths of 300 feet. Он работал на глубине в 300 футов.
The average depths are about 12,000 ft. средняя глубина здесь 3.6 километра.
There are few further depths to which humanity can sink.” Мало есть таких глубин, куда бы ещё могло столь низко пасть человечество».
I counted 40 stab wounds of various depths of penetration. Я насчитал 40 ножевых ранений различной глубины.
Descend into the depths of stupidity, ugliness, obtuseness, unfaithfulness and fake. Опуститься в глубины тупости, уродства, ограниченности, неудачи и хитрости.
King David said that he knew the depths of his own soul. Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души.
I'll sniff out for blood and then strike from the depths. Буду вынюхивать кровь, и бить из глубины.
A generation later, humanity is plumbing even greater depths of moral depravity. Поколение спустя человечество погрузилось в ещё большие глубины безнравственности.
And the land, to depths of tens of meters, is also warming. Суша также прогревается в глубину на десятки метров.
I met some artists who fully exposed the depths of my own hackery. Я познакомился с артистами, полностью обнажившими глубину моего ничтожества.
For example, there are two strains of Prochlorococcus, which live at different depths. Например, есть два штамма Prochlorococcus, которые живут на разных глубинах.
Yet, even at shallow depths, useful temperatures for power generation are often available. Даже на небольшой глубине часто можно найти полезную температуру для производства электроэнергии.
Deep sea fishing, marine scientific research and energy development, are already taking place at significant depths. Глубоководный рыбный промысел, морские научные исследования и освоение энергоносителей уже ведутся на весьма существенной глубине.
That's where she has to pull herself out from the depths of mortality, come in, release her spirit. Именно отсюда ей нужно вытянуть себя из глубин смертности, освободить свою душу.
Beyond lamenting the astonishing depths to which a great political culture and system can fall, what can be done? Что же можно сейчас сделать, помимо выражения сожалений о той поразительной глубине, на которую способна пасть великая политическая культура и система?
It also will activate under certain circumstances, such as impact with water – though it isn't effective a great depths. Он также активируется при определенных обстоятельствах, скажем, во время столкновения с водой, хотя на большой глубине такой маяк неэффективен.
Dynamic hydrographical information, as actual water levels, water level predictions, navigation channel depths (if available), ice and flood predictions and reports. динамическая гидрографическая информация о фактическом уровне воды, прогнозах уровня воды, глубинах навигационных каналов (при наличии), прогнозах относительно льдов и наводнений, а также в виде сообщений.
For all its bulk and size, it only gave us about 15 minutes at most down at those sorts of depths. Несмотря на всю громоздкость и размеры конструкции, 15 минут было максимумом, что мы могли провести на интересующих нас глубинах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!