Примеры употребления "deposition of sediments" в английском

<>
On the basis of Informal Document No. 19 (2001), the TIRExB concluded that the transmission to the Board of the legally required documentation had become quite satisfactory and that the deposition of the annually renewed insurance certificates seemed to be the only problem in this area. Ознакомившись с неофициальным документом № 19 (2001 год), ИСМПД пришел к выводу, что порядок направления Совету требуемой в установленном порядке документации в принципе стал вполне удовлетворительным и что единственной проблемой в этой связи, по всей видимости, является передача ежегодно обновляемых страховых сертификатов.
To generate the baseline of geotechnical properties of sediments, 35 multicore and box core samples were collected. Для получения фона геотехнических свойств осадков было собрано 35 проб с помощью многоствольного и контейнерного пробоотборников.
Research projects also deal with, for example, improvement of data on critical loads, deposition of sulphur compounds, dispersion and receptor modelling of air pollutants, integrated monitoring of air pollution effects on ecosystems. Научно-исследовательские проекты также посвящены, например, таким вопросам, как совершенствование данных о критических нагрузках, осаждение соединений серы, разработка моделей дисперсии загрязнителей воздуха и их рецепторов, комплексный мониторинг воздействия загрязнения воздуха на экосистемы.
D'Asaro & Wilkes (1982) examined the effects of sediments previously exposed to chlordecone at a known concentration, and of James River sediments contaminated with chlordecone, on an estuarine community established in aquaria supplied with non-filtered sea water. D'Asaro & Wilkes (1982) изучали эффект, производимый отложениями, ранее подвергшимися воздействию хлордекона в известных концентрациях, а также отложениями реки Джеймс, загрязненными хлордеконом, на обитающую в устьевых водах популяцию, помещенную в аквариум, который снабжался нефильтрованной морской водой.
Continuing study of deposition of heavy metals, including analysing heavy metal content of clover clone samples and taking over the coordination of the Europe-wide heavy metal in mosses programme; information to the Working Group on Effects in 2001; продолжение исследования по изучению осаждения тяжелых металлов, включая анализ содержания тяжелых металлов в пробах клонов клевера, и принятие ответственности за координацию Европейской программы по изучению содержания тяжелых металлов во мхах; информация для Рабочей группы по воздействию в 2001 году;
IOM continued to develop a design of a mining system and settled on a hydraulic system based on suction of a mixture of sediments, nodules and water. ИОМ продолжала разрабатывать конструкции системы добычи и сделала выбор в пользу гидравлической системы, основывающейся на всасывании смеси отложений, конкреций и воды.
The group pointed out that dynamic models at present focused on the time delays between deposition of sulphur and nitrogen (dose) and the changes in the chemical environment (response). Группа указала на то, что в используемых в настоящее время динамических моделях центральным является вопрос об интервалах между временем осаждения серы и азота (дозы) и изменениями, произошедшими в химической среде (реакция).
Based on an investigation of corings and ultrasound readings of sediments on a subsea promontory offshore Florida, American and Australian scientists report evidence that the most extensive global warming in the last 100 million years may have been quite abrupt. Основываясь на изучении кернов и ультразвуковых изображений осадков на подводном выступе у побережья Флориды, американские и австралийские ученые сообщают о признаках того, что крупнейшее глобальное потепление за последние 100 миллионов лет могло быть довольно внезапным.
The European critical load database of CCE was made available to calculate areas at risk from the deposition of Cd, Pb and Hg. Европейская база данных о критических нагрузках КЦВ использовалась для расчета районов, подверженных риску вследствие осаждения Cd, Pb и Hg.
For example, work by von Stackelberg and Beiersdorf (1988) and others suggests a correlation between nodule abundance and the occurrence of a persistent surficial layer of sediments that lacks significant internal acoustic reflectivity in shallow seismic (usually 3.5 kHz) records. Например, работа фон Стакельберга и Байерсдорфа (von Stackelberg and Beiersdorf, 1988) и другие исследования указывают на существование взаимосвязи между плотностью залегания конкреций и наличием стойкого поверхностного слоя осадков, который не обладает сколь-либо существенной внутренней акустической отражательностью при проведении сейсмических исследований на небольшой глубине (обычно на частоте 3,5 кГц).
In particular, the maps of heavy metal concentrations in mosses prepared by ICP Vegetation on an EMEP 50 x 50 km grid should be compared with EMEP maps of atmospheric deposition of heavy metals. В частности, следует сопоставить карты концентраций тяжелых металлов во мхах, подготовленные МСП по растительности на основе сетки ЕМЕП размером 50 х 50 км, с картами атмосферных осаждений тяжелых металлов ЕМЕП.
Atmospheric concentrations and deposition of most metals appear to be stable or decreasing in remote environments, with the exception of platinum, palladium, rhodium and antimony, which have shown increases in recent years. Атмосферные концентрации и осаждения большинства металлов, судя по всему, имеют стабильные значения или имеют тенденцию к сокращению в природных средах отдаленных районов, за исключением платины, палладия, родия и сурьмы, концентрации которых за последние годы увеличились.
There was a highly significant positive correlation of atmospheric deposition of SO4 and Ca with precipitation, indicating that these ions are largely deposited by rainwater. Была отмечена явная позитивная корреляция показателей атмосферных осаждений SO4 и Ca с уровнем осадков, и это свидетельствует о том, что данные ионы осаждаются в основном в результате дождей.
Under article 52 of the Code of Criminal Procedure, any criminal investigation officer must state in the deposition of any person held in custody how long the questioning lasted, the day and date on which custody began and the day and date on which the person was released or brought before a competent magistrate or placed at the magistrate's disposal. В соответствии со статьей 52 Уголовно-процессуального кодекса каждый сотрудник уголовной полиции должен указывать в протоколе допроса любого задержанного лица продолжительность проведенных с ним допросов и периодов отдыха между ними, дату и время его задержания, а также дату и время либо его освобождения, либо его препровождения к следственному судье или передачи в распоряжение этого судьи.
The same map is being used to calculate critical loads and levels for terrestrial and aquatic ecosystems, and to calculate ecosystem-specific deposition of sulphur and nitrogen as well as ozone fluxes to vegetation. Одна и та же карта используется для расчета критических нагрузок и уровней воздействия на наземные и водные экосистемы, а также для расчета осаждений серы и азота в отдельных экосистемах и потоков озона в растительности.
Saudi Arabia states that the diseases were caused by the contamination of grass, weeds and water in the grazing area as a result of the deposition of lead and sulphur from the Kuwait oil well fires. Саудовская Аравия заявляет, что причиной этих болезней было загрязнение травы, растений и воды в пастбищном районе в результате осаждения свинца и серы по причине пожаров на нефтяных скважинах Кувейта.
Austria reported that ambient air concentrations of SOx were monitored at about 150 monitoring stations, and cited research carried out on critical loads, deposition of sulphur compounds, dispersion and receptor modelling of air pollutants and integrated monitoring of air pollution effects on ecosystems. Австрия сообщает, что мониторинг концентраций SOx в окружающем воздухе осуществляется примерно на 150 станциях мониторинга, и приводит в качестве примера исследования о критических нагрузках, осаждении соединений серы, дисперсии загрязнителей воздуха и их рецепторов и комплексном мониторинге воздействия загрязнения воздуха на экосистемы.
Results from the project on trends in dissolved organic carbon (DOC) trends in formerly glaciated areas in Europe and North America showed that the regional increasing trends in DOC were shown to be related to decrease in atmospheric deposition of sulphate and seasalts. Результаты, полученные в ходе осуществления проекта по тенденциям изменения содержания растворенного органического углерода (РОУ) в ранее покрытых льдом районах Европы и Северной Америки, свидетельствуют о том, что, как было доказано, региональные тенденции увеличения содержания РОУ связаны с уменьшением уровней атмосферного осаждения сульфатов и морских солей.
Prepare an overview report on best available emission data, including 1990 and recent years, on atmospheric transport, ambient concentrations and deposition of heavy metals for the sufficiency and effectiveness review of the Protocol on Heavy Metals. подготовка обзорного документа о наилучших имеющихся данных о выбросах, в том числе за 1990 и последние годы, в отношении атмосферного переноса тяжелых металлов и их концентрации в окружающем воздухе и осаждения для обзора достаточности и эффективности Протокола по тяжелым металлам.
Calculation of critical loads of atmospheric deposition of sulphur (S), nitrogen (N), acidity and heavy metals; расчет критических нагрузок, связанных с атмосферным осаждением серы (S), азота (N), подкисляющих соединений и тяжелых металлов;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!