Примеры употребления "deposit rates" в английском с переводом "ставка по депозитам"

<>
Are you not satisfied with deposit rates? Вас не устраивают процентные ставки по депозитам?
There is growing speculation that Japan could introduce negative deposit rates a la ECB and SNB. Все больше спекуляций, что Япония может ввести отрицательные ставки по депозитам в стиле ЕЦБ и ШНБ.
Second, China's central bank still controls interest rates by enforcing a roughly three-percentage-point spread between deposit rates and lending rates. Во-вторых, центральный банк Китая по-прежнему контролирует процентные ставки посредством соблюдения разницы примерно в три процентных пункта между ставками по депозитам и ставкам по кредитам.
Eventually negative deposit rates should weigh on the Swissie, but policy shifts can take time to work through the market, so the Swissie may not reflect the rate cut for some time. По сути, отрицательные ставки по депозитам должны оказать давление на швейцарский франк, но нужно время, чтобы рынок обдумал изменение политики, поэтому некоторое время франк может никак не реагировать на сокращение ставок.
But researchers at the Federal Reserve have examined this closely and established, beyond any reasonable doubt, that the achievable interest-rate spread (the difference between deposit rates and loan rates) for potential start-up banks is extremely low. Между тем, специалисты Федерального резерва внимательно изучили эту ситуацию и установили, причём абсолютно убедительно, что доступный спред по процентным ставкам (то есть разница между ставками по депозитам и ставками по кредитам) для потенциальных банков-стартапов исключительно низок.
My own back-of-the-envelope calculations suggest that the cost to households is actually 5-8% of GDP – perhaps because I also include the implicit subsidy to recapitalize the banks in the form of the excess spread between the lending and deposit rates – but certainly I agree with the IMF study that this has been a massive transfer to subsidize growth. Мои собственные импровизированные подсчеты показывают, что, на самом деле, для домохозяйств речь, скорее, идет о 5-8% от ВВП – возможно, потому что я учитываю скрытое субсидирование рекапитализации банков в форме избыточного спреда между ссудным процентам и ставками по депозитам. Но в любом случае, я согласен с исследованием МВФ в том, что издержки на субсидирование роста выглядят масштабными.
The deposit rate is now -0.75%, it was previously at 0%. Ставка по депозитам сейчас составляет -0.75%, ранее она была на уровне 0%.
The deposit rate, too, was reduced once again, and now stands at -0.4%. Ставка по депозитам снова была уменьшена, и теперь она составляет 0,4 %.
But the rally quickly ended after he said that the ECB would not buy bonds below the deposit rate of -0.20%. Но ралли быстро закончилось после его заявлений о том, что ЕЦБ не будет скупать облигации ниже ставки по депозитам в -0,20%.
One problem is that banks are reluctant to pass the negative deposit rate through to the savings rate, for fear of losing depositors. Одна из проблем состоит в том, что банки не хотят перекладывать отрицательную ставку по депозитам на норму сбережений из страха потери своих вкладчиков.
Its key rate has been cut to 0.05%, the deposit rate is negative, and targeted longer-term refinancing operations are supposed to support bank lending. Его ключевая ставка была сокращена до 0,05%, ставка по депозитам является отрицательной, а целевые долгосрочные операции по рефинансированию должны поддерживать банковское кредитование.
EUR/USD continued its tumble after Draghi’s comments that the ECB is willing to buy bonds trading at a negative yield down to the ECB’s deposit rate. EUR / USD продолжил снижение после комментариев Драги о том, что ЕЦБ готов покупать облигации, которые торгуются с отрицательной доходностью вплоть до ставки по депозитам ЕЦБ.
The only thing he might have done but didn’t was to lower the deposit rate, currently -0.2%, so that the ECB could buy paper trading at even deeper negative yields. Единственное, что он мог бы сделать, но не сделал, это снизить ставку по депозитам, в настоящее время она -0,2%.
The People’s Bank of China (PBoC) cut the one year lending rate by 25bps to 5.1% from 5.35% and the one year deposit rate by the same amount to 2.25%. Народный банк Китая (НБК) сокращает годовую ставку кредитования к 25bps до 5,1% с 5,35% и годовую ставку по депозитам на ту же величину до 2,25%.
The People’s Bank of China surprised the markets and cut the benchmark one-year lending rate by 25 bps to 5.35% on Saturday night, as well as the one-year benchmark deposit rate by the same amount to 2.5%. Народный банк Китая удивил рынки и снизил базовую процентную ставку на один год на 25 базисных пунктов до 5,35% в ночь на субботу, а также ставки по депозитам базового годичного на те же 25 пунктов до 2,5%.
Though the SNB has taken some measures to discourage speculation in its current, including cutting the deposit rate to -0.75% and rumored intervention at the peak of this morning’s euphoria, the franc may now revert to its traditional safe haven status. Хотя ШНБ принял некоторые меры, чтобы было меньше спекуляций, к примеру, сократив процентные ставки по депозитам до -0.75% и, как говорят, провел интервенцию в разгар эйфории сегодня утром, франк может сейчас вернуть себе статус «безопасной гавани».
Paradoxically, this suggests that even if the ECB fulfills expectations by cutting its main interest rate by a token amount and reducing its deposit rate to negative levels, the EUR/USD could actually bounce in a classic “sell the rumor, buy the news” dynamic. Парадоксально, это означает, что даже если ЕЦБ оправдает надежды, снизив основную ставку на символическую сумму и сократив ставки по депозитам до отрицательных значений, пара EUR/USD может, по сути, сделать отскок в классической манере – «продавать по слухам, покупать по фактам».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!