Примеры употребления "depleted" в английском с переводом "истощать"

<>
The great aquifers that supply water for irrigation are being depleted. Значительные месторождения подземных вод, используемых для орошения, были истощены.
Depleted oil and natural gas wells offer suitable sinks for carbon storage. Истощенные нефтяные и газовые скважины прекрасно подходят для целей хранения углерода.
With US gold reserves depleted, President Nixon ended gold convertibility in August 1971. С истощением золотых запасов Соединенных Штатов президент Никсон положил конец обратимости в золото в августе 1971 г.
There's great concern that basking sharks are depleted all throughout the world. Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул истощена по всему миру.
And, in many places, oil supplies are declining as old oil fields are depleted. Более того, во многих местах добыча нефти сокращается по мере истощения старых нефтяных месторождений.
Moreover, depleted aquifers near coastlines are prone to contamination from saltwater, rendering land barren. Более того, истощенные водоносные горизонты вблизи береговых линий подвержены загрязнению соленой водой, что делает землю бесплодной.
This means that publicly traded big oil is where all the badly depleted reserves are. А это значит, что крупные акционерные нефтяные компании работают там, где запасы серьезно истощены.
In return, the IMF can offer large and instant disbursements of credits to reinforce depleted central bank reserves. В свою очередь, МВФ может предлагать большие и своевременные выплаты кредитов для укрепления истощенных резервов центрального банка.
Every computer has a cooling mechanism, 'though applying it at full power has severely depleted' my energy banks. У любого компьютера есть охлаждающий механизм, хотя его запуск на полную мощность серьезно истощил мои запасы энергии.
The required resources would be charged against the contingency fund, which would be severely depleted as a result. Требуемые ресурсы будут покрыты за счет резервного фонда, который будет существенно истощен в результате этого.
Those corals, with their slow growth rates and often low levels of recruitment, if depleted, coral community recovery could take centuries. В случае истощения этих кораллов, с их медленным ростом и зачастую медленными темпами пополнения популяции, восстановление кораллового сообщества может занять целые века.
In deep-sea areas, bottom-trawling has destroyed vital coral communities and thoroughly depleted target fish stocks associated with sea mounts. В глубоководных районах донное траление привело к уничтожению жизненно важных коралловых колоний и истощению запасов рыб, живущих в районах подводных гор.
Some areas may be closed to fishing at all times, for example where there are particularly vulnerable ecosystems or depleted fish stocks. Некоторые районы могут быть постоянно закрыты для рыболовства, например, в случаях особой уязвимости экосистем или истощения рыбных запасов.
Particularly sharp rising trends were noted during the second half of 2001, a possible indication that opiate stocks had started to be depleted. Особо резкая повышательная тенденция отмечена в течение второй половины 2001 года, что, возможно, указывает на начало истощения запасов опиатов.
Carbon capture and sequestration (CCS) is already being used successfully on a very small scale (mainly to enhance oil recovery in depleted wells). Улавливание и связывание углерода (CCS) уже успешно используется в очень малых масштабах (в основном для улучшения добычи нефти в истощенных скважинах).
Part of the challenge in many countries will be to rebuild macroeconomic buffers that have been depleted during years of fiscal and monetary stimulus. Часть проблемы во многих странах будет в восстановлении макроэкономического буфера, который был истощен в годы финансового и монетарного стимулирования.
That, in turn, may catalyze the cooperation needed to create high seas marine protected areas, which would enable damaged or depleted ecosystems to recover. Это, в свою очередь, может катализировать сотрудничество, необходимое для создания морских заповедных территорий, которые позволят восстановить разрушенные или истощенные экосистемы.
From carbon dioxide and Internet governance to depleted ocean fisheries and corporate tax avoidance, many of the world’s problems today are innately transnational. От углекислого газа и управления интернетом до истощенной океанской промысли и корпоративного уклонения от уплаты налогов, многие из мировых проблем сегодня врожденно транснациональные.
The situation is alarming, since almost half the major fish stocks are now fully exploited and another 25 per cent are overexploited or significantly depleted. Эта ситуация вызывает тревогу, поскольку почти половина основных рыбных запасов сейчас эксплуатируется в полном объеме и еще 25 процентов подвергается чрезмерной эксплуатации или серьезно истощены.
CO2 injected into suitable, depleted oil reservoirs can extract more oil- typically 10-15 % more; this is a recognised technique for enhanced oil recovery (EOR). Благодаря закачиванию CO2 в природные истощенные нефтяные пласты, из них можно извлечь дополнительное количество нефти, как правило на 10-15 % больше; речь идет о признанном методе увеличения нефтеотдачи пласта (УНП).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!