Примеры употребления "department of interior" в английском

<>
At the same time, Ryoji Kaji of the Japanese Department of Interior. Он же - Кадзи Рёдзи из Министерства внутренних дел Японии.
The name was changed in 1903 to Bureau of Ethnological Survey, under the Department of Interior. В 1903 году музей получил новое название- Бюро этнологических изысканий при министерстве внутренних дел.
Republic Act No. 6975, enacted in 1990, established the Philippine National Police under the Department of Interior and Local Government. Республиканским законом № 6975, принятым в 1990 году, в рамках Министерства внутренних дел и местного самоуправления была создана Филиппинская национальная полиция.
The Department of Interior operates several programmes that promote education and awareness of diverse students to the fields of science and natural resources. В министерстве внутренних дел реализуется несколько программ, способствующих образованию и расширению кругозора различных категорий студентов в области науки и природных ресурсов.
The Department of Interior and Local Governments issued a guide to the local Government units in interpreting and incorporating the MDGs into their local development planning and budgeting. Министерство внутренних дел и местного самоуправления разработало рекомендации для органов местного самоуправления по интерпретации ЦРДТ и учете их при разработке планов развития на местах и в ходе формирования бюджета.
Republic Act No. 6975, enacted on 13 December 1990, created the Department of Interior and Local Government and established the Philippine National Police and the Bureau of Jail Management and Penology under this new Department; Республиканский закон № 6975, принятый 13 декабря 1990 года, предусматривает создание Министерства внутренних дел и местного самоуправления и в рамках этого нового Министерства- Филиппинской национальной полиции и Бюро управления тюрьмами и пенологии.
The oversight agencies (NEDA, DBM, Department of Interior and Local Government [DILG], Civil Service Commission [CSC]) and the House of Representatives, to create an enabling environment for gender-responsive policy making, planning, human resource development and management in government. Контролирующие учреждения (НУЭР, МБУ, министерство внутренних дел и местных органов власти [МВДМВ], Комиссия по гражданской службе [КГС]) и палата представителей должны создать благоприятные условия для разработки политики с учетом гендерных факторов, планирования, развития людских ресурсов и управления в органах власти.
In addition, this office enforces compliance with civil rights laws with respect to employment in state natural resource programmes and administers civil rights laws prohibiting unlawful discrimination against employees of, and applicants for employment with, the Department of Interior; Кроме того, это Управление обеспечивает соблюдение законов о гражданских правах в области занятости в программах, касающихся природных ресурсов штатов и обеспечивает соблюдение законов о гражданских правах, запрещающих незаконную дискриминацию в отношении служащих министерства внутренних дел и кандидатов на трудоустройство в нем;
In accordance with guidelines developed by Department of Interior and Local Government (DILG), local councils for the protection of children (LCPC) at provincial, municipal, city and barangay levels have been organized, activated and strengthened to serve as institutional mechanisms for coordinating and monitoring CRC implementation at the local level. В соответствии с руководящими принципами, разработанными министерством внутренних дел и местного самоуправления (МВДМС), для выполнения функций институциональных механизмов по координации и мониторингу осуществления КПР на местном уровне, на уровне провинций, муниципалитетов, городов и барангаев были созданы местные советы по защите детей (МСЗД).
The Order specifically designates the Department of Interior and Local Government (DILG) which has jurisdiction over the Philippine National Police, the Bureau of Jail Management and Penology, and the local government units to lead an inter-agency working group and to coordinate for compliance with and implementation of the Convention against Torture. Этим постановлением Министерству внутренних дел и местного самоуправления (МВДМС), которому подведомственны Филиппинская национальная полиция, Бюро управления тюрьмами и пенологии и соответствующие подразделения на уровне местного самоуправления, конкретно поручается руководить деятельностью межведомственной рабочей группы и координировать усилия по соблюдению и осуществлению Конвенции против пыток.
Suva Department of Interior. Департамент внутренних дел.
As stated above, the official of the department of interior, in the preliminary proceedings, and according to the Article 187 of the Criminal Procedure Code, may arrest a person if there is any other reason for custody stated under the Article 183 of the Criminal Procedure Code, but he is obliged to take such a person to the investigation magistrate, without delay, and not later than 24 hours. Как отмечалось выше, сотрудник органа внутренних дел в ходе предварительного уголовного производства и в соответствии со статьей 187 Уголовно-процессуального кодекса может арестовать данное лицо, если имеется любая другая причина для заключения под стражу, предусмотренная статьей 183 Уголовно-процессуального кодекса; вместе с тем он обязан доставить это лицо к следственному судье без промедления и не позднее чем в 24 часа.
The arrested persons must not violate order at the premises of the department of interior. Арестованные лица не должны нарушать порядок, установленный в помещениях органа внутренних дел.
The protest of the prison workers union is expected to be joined by members of the Trade Union Federation of the Employees in the Ministry of Interior. Ожидается, что к протесту профсоюза тюремных служащих присоединятся члены Федерации профсоюзов сотрудников Министерства внутренних дел.
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.
This guard exists alongside the regular forces of the Ministry of Interior, FSB, border, railroad, regular army troops, and hundreds of thousands of other paramilitary forces. Эта служба существует наряду с регулярными силами Министерства внутренних дел, ФСБ, пограничной, железнодорожной, регулярной армией и сотнями тысяч других военизированных формирований.
The merchandise marked with * fall generally under re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товары, отмеченные *, подлежат обязанности утверждения реэкспорта по правилам Департамента торговли США.
Firtash reportedly used intimate connections to the government and the Ministry of Interior to submit a request to Interpol to arrest the Segal. По сообщениям, Фирташ использовал тесные связи с правительством и министерством внутренних дел, чтобы Интерпол выпустил ордер на арест Сегала.
Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США.
The Ministry of Interior (MOI) is not the only place that should be cleansed. Министерство внутренних дел (МВД) не является единственным местом, которое должно быть очищено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!