Примеры употребления "demonstrated" в английском

<>
Knowing, for example, that 23 years after World War II, a multicolored France demonstrated against my deportation by claiming “We are all German Jews” provides food for thought. Например, знание о том, что спустя 23 года после Второй мировой войны многоцветная Франция протестовала против моей высылки, заявляя: "Все мы немецкие евреи”, обеспечивает пищу для мысли.
The trial of "Rosbalt" demonstrated: Суд над "Росбалтом" показал:
You have demonstrated unimpeachable loyalty, Guthrie. Ты проявил бесспорную преданность, Гатри.
Its individuality, demonstrated in the skyline. Ее индивидуальность, выраженная в ее линии горизонта.
Scholars have demonstrated the truth of this. Ученые подтвердили истинность этого.
This support should be conditioned on demonstrated progress. Помощь должна зависеть от результата.
A single-cell manipulation demonstrated that leeches also hold elections. Манипуляция с одноклеточными показала, что пиявки тоже проводят свои выборы.
The Arab uprisings have demonstrated that this is already beginning. Арабские восстания показали, что это уже начинается.
These functions are demonstrated in Example 1 in this article. Эти функции показаны в примере 1 данной статьи.
But events in Iraq have demonstrated that this approach often backfires. Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь.
A demonstrated reduction of mortality is likely to facilitate future sustainability. Подтверждение снижения коэффициента смертности может содействовать устойчивости в будущем.
their demonstrated lack of a true understanding of Afghanistan's essence. они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
Instead, they made a lot of speeches, wrote editorials, and demonstrated. Вместо этого они произносили множество речей, писали статьи в газетах и выходили на демонстрации.
As Churchill demonstrated, there is no shame in shifting political allegiances. Как показывает пример Черчилля, менять политическую верность не стыдно.
But Somalia soon demonstrated that quagmires can be a two-way street. Однако вскоре стало ясно, что риск может быть взаимным.
We've demonstrated the key principles of being able to do this. Мы указали на главные принципы, при которых такое возможно.
As Asia’s spectacular growth has demonstrated, it is transferable across cultures. Как показал впечатляющий рост Азии, он может передаваться различным культурам.
Previously interconnection between vocalization and Foxp2 itself was also demonstrated on mice. Ранее на мышах также была показана связь с вокализацией самого Foxp2.
What it demonstrated is that babies take statistics on a new language. И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
Moreover, Merkel demonstrated sound leadership in her response to Trump’s victory. Кроме того, Меркель показала хорошие лидерские качества в своей реакции на победу Трампа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!