Примеры употребления "deleterious waste" в английском

<>
Considering what has happened to Hungary, where democracy is visibly eroding, we should all be terrified at the prospect of endless economic stagnation in the newest EU members since such economic suffering will, sooner or later, bring extremely deleterious political consequences. А что касается Венгрии, где демократия явно дает трещину, все мы должны ужаснуться перспективам бесконечной экономической стагнации новых членов Евросоюза, так как подобные экономические испытания рано или поздно приведут к чрезвычайно пагубным политическим последствиям.
I can't afford to waste a single yen. Я не могу позволить себе зря потратить хоть одну иену.
Manufacturers of civilian goods, for example, almost always had to have a “dual use” capability to manufacture military hardware, something which had a predictably deleterious impact on efficiency. К примеру, предприятия-производители товаров гражданского назначения всегда должны были бы быть «двойного назначения», то есть иметь техническую возможность в любой момент начать выпускать военное оборудование — это практически всегда оказывало негативное влияние на качество их продукции.
Buy cheap and waste your money. Скупой платит дважды.
Europe's indistinct legal identity has another deleterious impact. Нечеткая судебная принадлежность Европы оказывает еще одно опасное воздействие.
Haste makes waste. Поспешишь — людей насмешишь.
You do know you're required to show proof that this action won't have a deleterious effect on the soil. Вы ведь знаете, что требуется предъявить доказательства того, что ваши действия не окажут вредного воздействия на почву.
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
The climatic changes that may be produced by the increased CO2 content could be deleterious from the point of view of human beings.” Климатические изменения, к которым может привести повышенное содержание СО2, могут быть вредными с точки зрения человека”.
Workaholics view holidays as a waste of time. Трудоголики считают выходные тратой времени.
But it masks a deleterious long-term problem for Singapore’s economy. Однако за этим скрывается опасная долгосрочная проблема для экономики Сингапура.
I don't waste rounds. Я не разбазариваю патроны.
In the case of coffee, for example, one would need to drink more than 50 cups a day, for an extended period of time, before any deleterious effects became likely. Например, в случае с кофе необходимо выпивать более 50 чашек этого напитка ежедневно в течение длительного периода времени, прежде чем станет возможным какой-либо негативный эффект.
I don't waste ammunition. Я не разбазариваю патроны.
Equally deleterious to economic health is the recent vogue of cutting interest rates to near zero and holding them there for a sustained period. Не менее вредна для здоровья экономики и последняя мода на снижение процентных ставок почти до нуля, а также удержание их на этом уровне в течение длительного периода.
In my opinion, Twitter is a waste of time. На мой взгляд, Твиттер - пустая трата времени.
Instead, these clashing narratives created a deleterious spiral, fanning the flames of animosity and leading to the election of a left-wing government in Greece with a mandate to oppose austerity – with disastrous results for both sides. Однако противоречия в оценке недавних событий привели к запуску порочного круга, раздуванию пожара враждебности и избранию крайне-левого правительства в Греции, получившего мандат на отказ от политики снижения госрасходов, – с катастрофическими последствиями для обеих сторон.
Another interesting source of energy is the heat that can be recovered from radioactive waste material. Ещё один интересный источник энергии - тепло, которое можно получить из радиоактивных отходов.
If you design an intelligent system that learns from its environment, then who knows — in some environments the system may manifest behavior that you really couldn’t foresee at all, and this behavior may be deleterious. — Если вы создаете интеллектуальную систему, способную обучаться на основе своих контактов со средой, то тогда – кто знает? На самом деле, в некоторых средах системы могут демонстрировать поведение, которое вообще невозможно предсказать, и это поведение может быть вредоносным.
Esperanto is surely an enormous waste of time! Несомненно, эсперанто является великой тратой времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!