Примеры употребления "delegated" в английском с переводом "делегировать"

<>
Переводы: все418 делегировать342 другие переводы76
First role installation cannot be delegated Невозможно делегировать установку первой роли
Sign up for Office 365 delegated administration. Зарегистрируйтесь для делегированного администрирования Office 365.
The steps for performing delegated administration are as follows: Ниже перечислены шаги по настройке делегированного администрирования.
Delegated authority in key administrative and logistical support functions Делегирование полномочий на осуществление ключевых административных функций и функций материально-технической поддержки
Search for access by administrators and delegated users inside your organization. Поиск обращений администраторов и делегированных пользователей из организации.
There are more than ten administrators delegated at the organizational level На уровне организации делегировано более десяти администраторов
And I think part of that is that they never delegated understanding. И мне кажется, что причиной тому может быть тот факт, что они никогда не делегировали понимание.
To obtain their approval, you first send them an offer for delegated administration. Для получения утверждения сначала отправьте заказчику предложение о делегированном администрировании.
A. Delegated administration is only available for resellers and partners at this time. О. В текущий момент делегированное администрирование доступно только для торговых посредников и партнеров.
(You can also offer delegated administration to your customer at a later time.) (Вы также можете предложить делегированное администрирование заказчику позднее.)
Installation of the first Exchange server in the organization can't be delegated Установку первого сервера Exchange в организации нельзя делегировать
In previous versions of Exchange, you could use a regular mailbox as a delegated mailbox. В предыдущих версиях Exchange обычный почтовый ящик можно было использовать в качестве делегированного.
You can send notifications to people when a decision has been made, delegated, or escalated. Можно отправлять уведомления людям, когда решение было сделано, делегировано или эскалировано.
That task does not differ from monetary policy and can be delegated to an independent body. Эта задача аналогична задаче, решаемой денежно-кредитной политикой, и может быть делегирована независимому органу.
It adds the members Isabelle, Carter, and Lukas and can be delegated by Jenny and Katie. В группу добавляются члены Isabelle, Carter и Lukas и назначаются пользователи, которые могут делегировать группу ролей: Jenny и Katie.
Swiss Re's Board has further delegated the preparation and execution of certain resolutions to committees. Далее совет " Свисс Ре " делегировал функцию подготовки и исполнения некоторых резолюций комитета.
Financial supervision has been placed at the EU level, rather than being delegated to national authorities. Финансовый надзор выведен теперь на уровень ЕС, а не делегирован национальным органам.
Heads of departments and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority. Руководители департаментов и руководители среднего звена несут главную ответственность за обеспечение надлежащего осуществления делегированных полномочий.
Heads of department and line managers have primary responsibility for ensuring the proper exercise of delegated authority. Руководители департаментов и руководители среднего звена несут главную ответственность за обеспечение надлежащего осуществления делегированных полномочий.
As noted, Treasury Division management will periodically review the delegated levels of authority, commencing in March 2005. Как отмечалось, руководство Казначейского отдела будет периодически пересматривать круг делегированных полномочий начиная с марта 2005 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!