Примеры употребления "delayed action chemical" в английском

<>
Is it because the Japanese government delayed action for too long before accepting budget deficits? Потому ли это японское правительство слишком медлило принять бюджетные дефициты?
After all, any crisis creates new opportunities (for example, the Syrian civil war has prompted important action on chemical weapons). В конце концов, любой кризис создает новые возможности (например, Сирийская гражданская война побудила важное действие в области химического оружия).
To consider available EMEP measuring stations, identify requirements and priorities, and plans for improving the EMEP network (action: EMEP Chemical Coordinating Centre, Task Force on Measurements and Modelling and Parties). Изучение имеющихся станций измерения ЕМЕП; выявление потребностей и приоритетов и разработка планов по совершенствованию сети ЕМЕП (исполнители: Координационный химический центр ЕМЕП, Целевая группа по измерениям и разработке моделей и Стороны).
Provided that the strength properties of the plastics inner packagings of a combination packaging are not significantly altered by the action of the filling substance, proof of chemical compatibility is not necessary. Если прочность пластмассы, из которой изготовлены пластмассовые внутренние сосуды составной тары, существенно не изменяется под воздействием наполнителя, то нет необходимости проверять, достаточна ли химическая совместимость.
Further to counter that threat, calls upon all States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to take cooperative action to prevent illicit trafficing in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials Призывает далее все государства в целях противодействия этой угрозе в соответствии с их национальными системами правового регулирования и законодательством и в соответствии с международным правом предпринимать совместные действия для предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов
In that context, the EU strongly supports Security Council resolution 1540 (2004), which, inter alia, calls upon all States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to take cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials. В этой связи ЕС решительно поддерживает резолюцию 1540 (2004) Совета Безопасности, в которой, помимо прочего, содержится призыв ко всем государствам в соответствии с их национальными системами правового регулирования и законодательством и в соответствии с международным правом предпринимать совместные действия для предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
Further to counter that threat, calls upon all States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international laws, to take cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials; Призывает далее все государства в целях противодействия этой угрозе в соответствии с их национальными системами правового регулирования и законодательством и в соответствии с международным правом предпринимать совместные действия для предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов;
Operative paragraph 10: all States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to take cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials; Пункт 10 постановляющей части: «призывает все государства в целях противодействия этой угрозе в соответствии с их национальными системами правового регулирования и законодательством и в соответствии с международным правом предпринимать совместные действия для предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов».
Further to that threat, calls upon all States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to take cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials. призывает далее все государства в целях противодействия этой угрозе в соответствии с их национальными системами правового регулирования и законодательством и в соответствии с международным правом предпринимать совместные действия для предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
Operative paragraph 10: Further to counter that threat, calls upon all States, in accordance with their national legal authorities and legislation and consistent with international law, to take cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery, and related materials; Пункт 10 постановляющей части: призывает далее все государства в целях противодействия этой угрозе в соответствии с их национальными системами правового регулирования и законодательством и в соответствии с международным правом предпринимать совместные действия для предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов;
The resolution calls, inter alia, upon all States, in accordance with their national legal authorities and legislation, and consistent with international law, to take cooperative action to prevent illicit trafficking in nuclear, chemical or biological weapons, their means of delivery and related materials. Резолюция, в частности, призывает все государства в соответствии с национальными системами правового регулирования и законодательством и согласно международному праву предпринимать совместные действия для предотвращения незаконного оборота ядерного, химического или биологического оружия, средств его доставки и относящихся к ним материалов.
Kazakhstan had developed a national action plan and upgraded a monitoring station with help and support from the EMEP Chemical Coordinating Centre. Казахстан разработал национальный план действий и модернизировал станцию мониторинга с помощью и при поддержке Координационного химического центра ЕМЕП.
Action taken: The FSM Constitution prohibits the testing, storage, use or disposal of radioactive, toxic, chemical or other harmful substances within the jurisdiction of the Federated States of Micronesia without the express approval of the National Government. Принятые меры: Конституция ФШМ предусматривает запрет на испытание, хранение, применение и утилизацию радиоактивных, токсичных, химических и других вредных веществ в пределах юрисдикции Федеративных Штатов Микронезии без прямого согласия правительства страны.
Another pointed out the importance of data collection as the foundation of risk assessment and urged action to promote the availability in developing countries of durable and multi-functional equipment for performing chemical analysis in both the laboratory and the field. Другой участник указал на важное значение сбора данных в качестве основы оценки рисков и призвал к незамедлительному принятию мер по расширению возможностей развивающихся стран в плане доступа к оборудованию длительного пользования и многофункциональному оборудованию для проведения химического анализа как в лабораторных, так и в полевых условиях.
Additional issues raised by respondents included, among others, the need to promote global action on mercury and other heavy metals; discussions on emerging issues such as nanotechnology and nanomaterials, toys and chemical safety, alternatives and substitutes; activities to prevent major industrial accidents; ratification of relevant international instruments; and the importance of developing materials and guidelines in local languages for rural communities. Дополнительные вопросы, поднятые респондентами, включали, в частности, необходимость поощрения глобальных действий по ртути и другим тяжелым металлам; дискуссии по таким новым вопросам, как нанотехнологии и наноматериалы, игрушки и химическая безопасность, альтернативы и заменители; меры по предотвращению крупных промышленных аварий; ратификация соответствующих международных договоров; и важность подготовки материалов и руководящих принципов на местных языках для сельских общин.
Worse, Trump’s decision to take military action was reportedly influenced by his daughter, Ivanka, who claimed to be “heartbroken and outraged” by the images of the victims of the chemical attacks. Хуже того, решение Трампа применить военную силу, как сообщается, было принято под влиянием его дочери, Иванки, которая была «потрясена и крайне возмущена», когда увидела фотографии жертв химической атаки.
Since 11 September, the United States Government has developed five “critical action” teams to undertake risk assessment in the rail sector in terms of disruption to physical assets; information technology and communications; chemical and hazardous materials transport; Defence Department shipments, and train operations. После 11 сентября правительство Соединенных Штатов сформировало бригады реагирования на случай пяти " экстренных обстоятельств " для проведения оценки риска на железных дорогах по следующим аспектам: повреждение инфраструктуры, информационная технология и связь, перевозки химических и опасных материалов, грузы министерства обороны и схема движения поездов.
Now we see - though the lifting of the Union's arms embargo may now be delayed thanks to US pressure and Chinese aggressiveness - that the European Union has become merely a tool for corruption when France and China draw up joint action plans. Теперь же, когда Франция и Китай строят планы совместных действий, мы видим, что - хотя снятие эмбарго ЕС на поставку вооружения может быть отложено благодаря давлению со стороны США и китайской агрессивности - Европейский Союз стал не более чем инструментом коррупции.
The Strategic Approach includes a Global Plan of Action, which sets out a list of possible work areas and their associated activities, actors, targets and timeframes, indicators of progress and implementation aspects, taking into account existing work in the area of international chemical safety in relevant global forums. Стратегический подход носит добровольный характер и включает глобальный план действий, в котором указаны области работы и соответствующие мероприятия, действующие лица, предполагаемые цели и временные сроки и показатели достижения прогресса и при этом учитывается уже проводимая на соответствующих глобальных форумах работа в области международной химической безопасности.
The Strategic Approach [is voluntary and] includes a Global Plan of Action, which sets out a list of possible work areas and associated activities, actors, [suggested] [targets and timeframes], indicators of progress and implementation aspects, taking into account existing work in the area of international chemical safety in relevant global forums. Стратегический подход [носит добровольный характер и] включает глобальный план действий, в котором указаны возможные области деятельности и соответствующие мероприятия, исполнители, [предполагаемые] [цели и сроки] и показатели прогресса и аспекты осуществления, при этом учитывается уже проводимая на соответствующих глобальных форумах работа в области международной химической безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!