Примеры употребления "degrade service" в английском

<>
We don't permit any security testing that attempts to degrade, interrupt, or deny service (DoS) to our members. LinkedIn не разрешает проводить тестирование системы безопасности, которое приводит к снижению производительности, перебоям в работе сайта или отказам в обслуживании (DoS) для наших участников.
The latter is deemed vital by the administration to the accomplishment of the primary degrade and destroy mission. По мнению администрации, политическое урегулирование является одним из ключевых условий для успешного завершения миссии по уничтожению ИГИЛ.
He organized a boycott of the bus service. Он организовал бойкот автобусной службы.
A thorough study of price action reveals edges that do not degrade over time. Тщательное изучение движений обнаруживает особенности, которые не уходят со временем.
They give good service at that restaurant. В этом ресторане хорошее обслуживание.
It may degrade video quality but saves data while you're not on Wi-Fi. Качество видео может несколько ухудшиться, однако это существенно экономит трафик, когда вы не находитесь в зоне Wi-Fi.
During the stalinist era, prisoners at concentration camps became slaves in service of the state. В сталинскую эпоху заключённые в концентрационных лагерях становились рабами на службе государства.
Types of interference that can degrade your signal are: Далее описаны типы помех, влияющие на сигнал.
Can you tell me where the nearest hotel service phone is? Вы не подскажите, где ближайший телефон гостиничной службы?
We remove content that contains credible threats or hate speech, content that targets private individuals to degrade or shame them, personal information meant to blackmail or harass someone, and repeated unwanted messages. Мы удаляем материалы, которые содержат реальные угрозы или враждебные высказывания, материалы, направленные на то, чтобы унизить или оскорбить определенных людей, личную информацию, предназначенную для того, чтобы шантажировать кого-то или подвергнуть нападкам, а также повторяющиеся нежелательные сообщения.
This restaurant can't be matched for good service. Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания.
HDMI or optical switches, audio-video receivers, converter boxes, and other devices can cause the signal to degrade with each additional pass-through. Оптические или HDMI-переключатели, аудиовидеоприемники, конвертеры и другие устройства могут приводить к ухудшению сигнала на каждой точке пропускания.
I'm sorry to say, but the service isn't very good. К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего.
After all, if left unchecked, global warming has the potential to degrade and destroy the climactic conditions that underlay and made possible the rise of human civilization over the last ten millennia. В конце концов, если с ним не бороться, глобальное потепление способно ухудшить и уничтожить климатические условия, сделавшие возможным развитие человеческой цивилизации в течение последних десяти тысячелетий.
We are always aiming at improving in the quality of service. Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
According to this view, many cellular and organic processes thus degrade concurrently, and aging has many causes. Таким образом, согласно этой точке зрения, многие клеточные и органические процессы нарушаются одновременно, и старение имеет множество причин.
This is room No. 1025. Room service, please. Это комната № 1025. Обслуживание номеров, пожалуйста.
The more that US forces can degrade the Mahdi Army's position and force Sadr into face-saving political moves, the weaker the militia will be relative to other forces in Iraq after US troops head home. Чем больше смогут американские войска ослабить позиции "Армии Махди" и заставить Садра предпринять политические шаги для спасения лица, тем слабее будут вооруженные группировки по сравнению с другими силами в Ираке после того, как американские войска отправятся домой.
When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm. Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.
So it boggles many non-Americans' minds that so many in that great nation still do not wake up to the reality that four more years of Republican rule will further degrade and bankrupt the country. Так что, уму многих неамериканцев непостижимо, что столько много людей в этой великой стране все еще не осознают действительность, которая заключается в том, что еще четыре года республиканского правления еще больше приведут в упадок и разорят страну.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!