Примеры употребления "defining moment" в английском

<>
For this is your Wall, your defining moment. Потому что это ваша стена, ваш решающий момент.
So this is his answer about a defining moment in American history. Вот что он сказал о решающем моменте в американской истории.
NATO’s summit in Prague next February will be a defining moment. Встреча руководителей стран НАТО в Праге в феврале будущего года станет решающим моментом.
But, though the transatlantic relationship today is as strong and as critical as ever, there is no question that we are in the midst of a defining moment for our partnership. Но хотя трансатлантические отношения сегодня точно так же крепки и важны, как и всегда, очевидно, что мы переживаем решающий момент для нашего партнерства.
The announcement by the President of the European Central Bank, Jean-Claude Trichet, that interest rates would be raised at the next meeting of the bank's Governing Council on December 1st,could be a defining moment in his presidency. Объявление президента Европейского Центрального Банка Жана-Клода Трише о том, что процентные ставки будут повышены на следующей встрече Управляющего Совета банка, которая состоится 1 декабря, может стать решающим моментом его президентского срока.
That lunch was the defining moment of my life. Тот обед был определяющим моментом моей жизни.
Bolivia is at a defining moment in its history. Боливия в настоящий момент находится в определяющей точке своей истории.
The Maldivian crisis thus is a defining moment for India. Мальдивский кризис, тем самым, является ключевым моментом для Индии.
Claud, if that's your defining moment, then why the sad face? Клауд, если это твой важнейший момент, почему такое грустное лицо?
"Defining moment in American history, I don't think there's one; Я не думаю, что был один такой момент;
Political transitions in East Asia promise to mark a defining moment in the region’s jittery geopolitics. Политический переход в Восточной Азии обещает стать определяющим фактором в неспокойной геополитике региона.
The 1970s embargo was evidently a defining moment in the strategic thinking of Messrs. Cheney and Rumsfeld. Эмбарго 70-х годов, по всей видимости, является четким моментом, определяющим стратегическое мышление господ Чейни и Рамсфелда.
The Palestinian Arab defeat in this endeavor, and the resulting refugee problem, is a defining moment for Palestinians. Поражение палестинских арабов в этой кампании и возникшая вследствие этого проблема беженцев являются определяющим моментом для палестинцев.
The results of this first defining moment in protein crystallography were published as a letter in Nature in 1934. Результаты этого первого значительного открытия в кристаллографии белков были опубликованы в журнале "Nature" в 1934 году.
NEW DELHI - Political transitions in East Asia promise to mark a defining moment in the region's jittery geopolitics. НЬЮ-ДЕЛИ - Политический переход в Восточной Азии обещает стать определяющим фактором в неспокойной геополитике региона.
All the same, those in the West should not see the struggle over TV-6 as a defining moment. Тем не менее запад не должен рассматривать борьбу за ТВ6 как момент истины.
So I thought he would be the perfect person to go to to ask about a defining moment in American history. Я решила, что было бы хорошо как раз у него и спросить о переломном моменте в истории Америки.
The dismantling of the Berlin Wall - that stark, concrete symbol of a world divided into hostile camps - is such a defining moment. Разрушение Берлинской стены - того крепкого бетонного символа разделенного на два враждебных лагеря мира - является определяющим моментом.
The defining moment came with the Wassenaar agreement of that year – a pact between employers and trade unions, reached with the active encouragement of government. Определяющий момент наступил при заключении в том году Вассенаарского соглашения – пакта между работодателями и профсоюзами, достигнутого при активном содействии правительства.
you can't say Hiroshima, that's a big one - I can't think of any one moment I would say is a defining moment. Хиросима, это не он, хоть это и важный момент - никакое событие я бы не назвал решающим.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!