Примеры употребления "defilement" в английском

<>
That there had been race defilement, and the only pardon for this was to kill the violator. Произошло "осквернение расы", и исправить это можно, только уничтожив осквернителя.
We call for an end to any insult to religious feelings and defilement of texts, symbols, names or places held sacred by believers. Мы требуем прекратить любое оскорбление религиозных чувств и осквернение священных для верующего человека текстов, символов, имен и мест.
Section 128: Any person who destroys, damages or defiles any place of worship or any object which is held sacred by any class of persons with the intention of thereby insulting the religion of any class of persons or with the knowledge that any class of persons is likely to consider such destruction, damage or defilement as an insult to their religion, is guilty of a misdemeanour. Статья 128: Любое лицо, разрушающее, повреждающее или оскверняющее какое-либо место отправления культа или какой-либо объект, рассматриваемый как священный любой категорией лиц, с намерением нанести оскорбление этими действиями религии этой категории лиц или с осознанием того факта, что эта категория лиц будет воспринимать такое уничтожение, повреждение или осквернение как оскорбление их религии, квалифицируется как виновное в мисдиминоре.
Section 136 of the Penal Code, stipulates that, “any person who destroys, damages or defiles any place of worship or object which is held sacred by any class of persons with the intention of thereby insulting the religion of any class of persons or with the knowledge that any person is likely to consider such destruction, damage or defilement as an insult to their religion is guilty of an offence. Согласно статье 136 Уголовного кодекса " любое лицо, которое разрушает, повреждает или оскверняет какое-либо место отправления религиозных обрядов или предмет, считающийся священным какой-либо категорией лиц, с намерением тем самым оскорбить религию какой-либо категории лиц или сознавая, что какое-либо лицо, по всей вероятности, сочтет такое разрушение, повреждение или осквернение оскорблением своей религии, является виновным в совершении правонарушения ".
Furthermore, in terms of section 290 of the Penal Code, whoever destroys, damages or defiles any place of worship or any object held sacred by any class of person with the intention of thereby insulting the religion of any class of person or with the knowledge that any class is likely to consider such destruction, damage or defilement as an insult to their religion, shall be punished with imprisonment of up to two years or a fine or both. Далее, в соответствии с разделом 290 Уголовного кодекса каждый, кто разрушает, повреждает или оскверняет любое место поклонения или любой предмет, считающийся священным любым классом лиц, в намерении тем самым оскорбить религию любого класса лиц или, осознавая, что любой класс, вероятно, будет рассматривать такое разрушение, повреждение или осквернение как оскорбление их религии, наказывается тюремным заключением на срок до двух лет или приговаривается к штрафу или к обоим таким наказаниям.
Untouchability conveys “a sense of impurity and defilement. Неприкасаемость означает " чувство нечистоплотности и растления.
The second most common offence was defilement (57 children detained). Второе место занимало такое преступление, как растление (57 заключенных под стражу детей).
Greta does not mind, that their relationship is considered to be racial defilement Грету не волнует, что их отношения нарушают расовые законы
Assault, rape, defilement, incest and prostitution are all criminal offences that carry penalties. Нападение, изнасилование, растление, инцест и проституция являются уголовно наказуемыми преступлениями.
Undertake awareness-raising educational measures to prevent and eliminate the defilement of girls; принять информационно-просветительские меры в целях предотвращения и ликвидации практики растления девочек;
The law provides for stiff penalties in cases of defilement, rape and sexual harassment of children. Закон устанавливает жесткие меры наказания за совращение, изнасилование и сексуальные домогательства в отношении детей.
The Penal Code, contains provisions which protect women and children from indecent assault, sexual harassment, defilement and trafficking. Уголовный кодекс содержит положения, направленные на защиту женщин и детей от недостойных посягательств, сексуальных домогательств, совращения и торговли.
He pointed out that, while there had been 445 convictions for defilement, none had carried a death sentence. Он отмечает, что, хотя было вынесено 445 обвинительных приговоров за растление, ни один из них не предусматривал смертной казни.
Defilement of a girl below the age of 13 is a serious criminal offence and carries a life sentence. Лишение девственности девочки в возрасте до 13 лет квалифицируется как тяжкое преступление, которое карается пожизненным заключением.
The Government had therefore enacted the Sexual Offences Act of 2006, which increased the penalties for rape and defilement. В связи с этим правительство приняло Закон о сексуальных преступлениях 2006 года, которым предусмотрено ужесточение мер наказания за изнасилование и растление.
Early marriages, teenage pregnancies, cases of defilement and rape, are commonly reported to the police communities and by the media. Полиция и средства информации часто стали получать сообщения о случаях раннего вступления в брак, беременности несовершеннолетних, совращения и изнасилования женщин.
George Kauta, then 14 years old, had been arrested and remanded in Bugungu Young Persons'Prison, on a charge of defilement. Джордж Каута, которому в то время было 14 лет, был арестован и помещен в тюрьму Бугунгу для несовершеннолетних правонарушителей по обвинению в растлении.
Since the passage of defilement laws in 1990, there had been a steady increase in the number of detainees and convicted persons. После того как в 1990 году были приняты законы о борьбе с растлением, число арестованных и осужденных лиц постоянно растет.
In addition, the Zambia Police Service established the Sex Crimes Unit in 2003 to deal with cases of sexual assault, defilement and rape. Кроме того, Служба полиции Замбии создала в 2003 году Группу по преступлениям на сексуальной почве для борьбы с сексуальными посягательствами, совращением и изнасилованием.
The following offences are taken into account: murder, manslaughter, rape, assault, unlawful wounding, grievous harm, defilement, indecent assault, unnatural offence and attempted murder. Учету подлежат следующие преступления: тяжкое убийство, простое убийство, изнасилование, нападение, незаконное нанесение ран, нанесение тяжких телесных повреждений, растление, непристойное нападение, противоестественное преступление и попытка убийства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!