Примеры употребления "defiantly" в английском

<>
'This tragedy changed my life but it surely did not break it,' she said defiantly. "Эта трагедия изменила мою жизнь, но она, конечно, не поломала ее", говорит она с вызовом.
By 18, under the excellent tutelage of my mother, I was therefore, as you might expect, defiantly feminist. К 18 годам, находясь под маминой опекой, я была, как вы можете догадаться, ярой феминисткой.
Groups like these yearn to establish a distinct national church for Poland, and are among those defiantly planting crosses at Auschwitz. Именно подобные группы стремятся создать в Польше церковь исключительно национальной ориентации, именно они среди тех, кто упрямо воздвигает кресты в Освенциме.
Today, the lone man who stopped a tank column by defiantly - standing in its way became a symbol of the resistance. Человек, отказавшийся отступить перед танками и в одиночку - остановивший танковую колонну, стал сегодня символом сопротивления.
Even harder to gauge was what it would take for the disaffected to say "enough is enough" and begin challenging their regime openly, defiantly, and in concert. Еще труднее оценить то, что бы потребовалось, чтобы недовольные сказали "с нас хватит" и открыто начали бросать вызов своим режимам, непокорно и согласованно.
This message was unequivocally corrected by Iranian Oil Minister Bijan Zangeneh on May 9, who defiantly stated that Iran was not prepared to freeze until its production reached 4.0 mb/d. Однако 9 мая министр нефти Ирана недвусмысленно поправил его, открыто заявив, что Иран не готов замораживать добычу, пока объемы добычи не достигнут 4 миллионов баррелей в день.
President-elect Barack Obama’s defiantly positive campaign for change has inspired hope not only in the millions of Americans who voted for him, but also in the billions of others worldwide who could not. Предвыборная кампания избранного президентом Барака Обамы своим дерзким позитивизмом вдохновила надежды не только миллионов американцев, которые отдали ему свои голоса, но и миллиардов людей во всем мире, не имевших возможности за него голосовать.
RAMALLAH - President-elect Barack Obama's defiantly positive campaign for change has inspired hope not only in the millions of Americans who voted for him, but also in the billions of others worldwide who could not. РАМАЛЛА - Предвыборная кампания избранного президентом Барака Обамы своим дерзким позитивизмом вдохновила надежды не только миллионов американцев, которые отдали ему свои голоса, но и миллиардов людей во всем мире, не имевших возможности за него голосовать.
At the time, we were delighted that, after difficult negotiations, such action could be taken to shed light on events in Jenin and in the Jenin refugee camp during the 13 days in which we witnessed Israeli aggression against the camp and saw the Israeli military forces defiantly use aggression as they destroyed homes and the infrastructure of an entire city. Тогда мы были рады тому, что после трудных переговоров удалось предпринять такой шаг, который должен был пролить свет на события, происходившие в Дженине и в дженинском лагере беженцев в те 13 дней, в течение которых мы наблюдали за израильской агрессией в этом лагере и за тем, как израильские вооруженные силы вопиющим образом разрушают дома и инфраструктуру целого города.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!