Примеры употребления "deferential" в английском

<>
Переводы: все9 почтительный5 другие переводы4
.Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential. Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным.
Polls show that people today have become less deferential to authority in organizations and in politics. Опросы показывают, что в настоящее время люди стали менее почтительными к власти в организациях и в политике.
But surely two great and ancient civilizations can find their way to the type of "cordial, frank, courteous, temperate, deferential." Но, конечно, две великие и древние цивилизации могут найти свой путь к разновидности "радушных, искренних, вежливых, сдержанных, почтительных.
“Tzu-Ch’in asked Tzu-Kung a few questions; Tzu-Kung answered: ...Our Master gets things (done) by being cordial, frank, courteous, temperate, deferential. «Цзы-цинь задал Цзы-гуну несколько вопросов; Цзы-гун ответил: ... Наш господин все делает, будучи радушным, искренним, вежливым, сдержанным, почтительным.
Many Chinese believe that this represents a shift in the global balance of power, and that China should be less deferential to other countries, including the US. Многие китайцы считают, что это показывает переход в глобальном балансе силы и что Китаю следует быть менее почтительным с другими странами, в том числе с США.
Polls show that people today are less deferential to authority in organizations and politics. Опросы показывают, что сегодня люди относятся с меньшим почтением к авторитету в организациях и политике.
In information-based societies, networks are replacing hierarchies, and knowledge workers are less deferential. В информационном обществе сети заменяют иерархию, и работники умственного труда менее дифференцированы.
The paper's tone began to change, becoming increasingly deferential toward China's rulers. Начал меняться тон газеты, становясь все более уважительным по отношению к правительству Китая.
People's relationship to authority figures - doctors, politicians, religious leaders, or, indeed, journalists - is no longer slavishly deferential. Отношение простых людей к авторитетным фигурам - докторам, политическим деятелям, религиозным лидерам, или к тем же самым журналистам - больше не является рабски уважительным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!