Примеры употребления "defer to" в английском

<>
Переводы: все48 подчиняться2 другие переводы46
At the same time, Bush has systematically packed the federal courts with judges chosen for their readiness to defer to presidential power. В то же самое время, Буш систематически заполняет федеральные суды судьями, выбранными на эту роль за их готовность подчиняться президентской власти.
In other words, a wife must defer to her husband in all things, and most particularly in matters of social status (GRID). Другими словами, жена должна во всем занимать подчиненное положение по отношению к своему мужу, в первую очередь в том, что касается социального положения (ГРИД).
Even if their nominal returns are negative, they must defer to safety. Даже если номинальные доходы по облигациям отрицательны, они обязаны уступить их надежности.
When I float this argument to Koum and Acton, they defer to Marlinspike — at first. Когда я говорю об этом аргументе Коуму и Эктону, они обращаются к Марлинспайку.
No court has strained harder, with greater patience, to defer to the state and local government. Ни один суд еще не проявлял столько терпения, откладывая санкции для города.
Will attendees at the FCTC and UNFCCC conferences defend democratic principles, or will they defer to big business? Будут ли участники конференций РКБТ и РКИК ООН защищать демократические принципы, или они отступят перед крупным бизнесом?
Instead, the UN continues to defer to Mugabe, who hides behind claims of sovereignty while jailing a defenseless populace. Вместо этого ООН ждет ответа от Мугабе, который прячется за притязаниями на суверенитет, когда сажает в тюрьму беззащитное население.
You know, michael, You have more experience in sales and management, So I'm gonna defer to your judgment. Знаешь, Майкл, у тебя больше опыта в продажах и управлении, поэтому я поддержу твое решение.
The project specifies whether project transactions defer to project or category when searching ledger posting rules for an account. Проект определяет, полагаются ли проводки по проекту на проект или категорию при поиске правил разноски ГК для счета.
The General Assembly decides to defer to its resumed session consideration of the following agenda items and related documents: Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей возобновленной сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
The General Assembly decides to defer to the sixtieth session consideration of the following agenda items and related documents: Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей шестидесятой сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
The General Assembly decides to defer to its fifty-eighth session consideration of the following agenda items and related documents: Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей пятьдесят восьмой сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
The General Assembly decides to defer to its fifty-ninth session consideration of the following agenda items and related documents: Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей пятьдесят девятой сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
The General Assembly decides to defer to its resumed sixtieth session consideration of the following agenda items and related documents: Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей возобновленной шестидесятой сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
The General Assembly decides to defer to its fifty-seventh session consideration of the following agenda items and related questions: Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей пятьдесят седьмой сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними вопросов:
To defer to the second part of its resumed fifty-sixth session consideration of the following agenda items and related questions: перенести на вторую часть своей возобновленной пятьдесят шестой сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними вопросов:
The General Assembly decides to defer to the resumed part of its sixtieth session consideration of the following agenda items and related documents: Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей возобновленной шестидесятой сессии рассмотрение следующих пунктов повестки дня и связанных с ними документов:
Asia has little choice but to defer to the US and Europe's shenanigans because it is grossly under-represented in both organizations. Азии ничего не остаётся, как смириться с нечестной игрой США и Европы, т.к. она обладает крайне низким представительством в обеих организациях.
The General Assembly decides to defer to the resumed part of its sixty-first session consideration of the following agenda item and related documents: Генеральная Ассамблея постановляет отложить до своей возобновленной шестьдесят первой сессии рассмотрение следующего пункта повестки дня и касающихся его документов:
They chose to defer to the civilian leadership and to parliament, which, in voting down the US plan, reflected overwhelming public sentiment against the war. Они решили положиться на гражданское руководство и парламент, которые, проголосовав против плана Соединенных Штатов, отразили ошеломляющее чувство общественности, направленное против войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!