Примеры употребления "defectors" в английском

<>
Переводы: все25 перебежчик14 невозвращенец1 другие переводы10
Accommodating defectors’ aggressive behavior will never bring peace. Копирование агрессивного поведения стран, уклоняющихся от сотрудничества, никогда не принесёт мира.
But establishing cooperation as the only viable option for the defectors might. Но его может принести утверждение сотрудничества в качестве единственной реальной опции для тех, кто от него отказывается.
At the camp, the defectors were allegedly provided with accommodation, food, clothing, health care and other miscellaneous items and services. Там, как утверждается, дезертирам предоставили приют, пищу, одежду, медицинское обслуживание и другие услуги и предметы.
It's so big and powerful and efficient that it can take resources from the greens, from the defectors, the cheaters. Он такой большой, мощный и производительный, что может забрать ресурсы у зелёных, у дезертиров или мошенников.
As a 2014 report states, “[the very existence of defectors] shatters the image of unity and determination that [the group] seeks to convey.” Как говорится в отчете ICSR 2014 года: «[само существование дезертирства] разрушает тот образ единства и решимости, который [группа] стремится передать».
Indeed, many FARC defectors now prefer to fight for their cause at the ballot box under the new left-wing Polo Alternativo Democratico. Так многие дезертиры из FARC сегодня предпочитают бороться за свою судьбу на выборах в составе новой левой партии «Polo Alternativo Democratico».
In the early 1980s, four defectors from Labour, alarmed by their party’s leftward shift and anti-EU stance, created the Social Democratic Party. В начале 1980-х годов четыре диссидента из лейбористов, встревоженные левым уклоном в своей партии, а также её антиевропейской позицией, создали Социал-демократическую партию.
And now let's rerun the simulation putting one of these superorganisms into a population of free-riders, of defectors, of cheaters and look what happens. Давайте по-другому смоделируем ситуацию и запустим один такой суперорганизм в популяцию халявщиков, дезертиров, мошенников и посмотрим, что произойдёт.
And there is more good news: Trump seems to be employing the TFT strategy himself, as he moves to punish defectors, including two of the most hostile: North Korea and the Islamic State. Есть и другие хорошие новости: Трамп, видимо, сам следует стратегии TFT, поскольку собирается наказать тех, кто отклоняется от сотрудничества, в том числе две самые враждебные страны – Северную Корею и Исламское государство.
Therefore, without deciding the question of whether the claim for costs incurred by the Army's military police to provide care and relief to Iraqi military defectors is a claim for military costs, the Panel recommends no award of compensation in respect of this claim. Поэтому, не решая вопроса о том, является ли претензия по поводу расходов военной полиции вооруженных сил на обеспечение обслуживания и помощи для дезертиров из числа иракских военных претензией в отношении военных расходов, Группа рекомендует не присуждать по этой претензии никакой компенсации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!