Примеры употребления "deeply" в английском

<>
Переводы: все1130 глубоко612 очень72 другие переводы446
They live deeply, these vagabonds. Они живут богатой жизнью, эти бродяги.
The country is deeply divided. Страна разделилась.
Underemployment is deeply frustrating to them. Работа, не соответствующая квалификации, подрывает их веру в собственные силы и приводит к разочарованию.
And it touched you so deeply. И это так тебя тронуло.
What has emerged is deeply concerning. Ставшие известными факты вызывают обеспокоенность.
Is that deeply and unforgivably morally wrong? Это ужасно и непростительно по моральным соображениям?
Deeply disturbed, armed, cranky lunatics on drugs. Невменяемые, вооружённые, раздражительные лунатики на наркоте.
I was deeply impressed by his speech. Я был весьма впечатлен его выступлением.
I am deeply in your debt, sire. Я в большом долгу перед тобой.
It's touched Meredith and myself deeply. Это тронуло Мередит и меня до глубины души.
So two things struck me deeply about this. Две вещи меня особенно поразили.
Your genuine longing for God touches me deeply. Ваше искреннее стремление к Богу тронуло меня.
People living deeply have no fear of death Люди, чья жизнь исполнена смысла, не боятся смерти
Cameron's remarks were deeply resented in Pakistan. Замечания Кэмерона вызвали бурное возмущение в Пакистане.
He touched us deeply in his own words. Он нас тронул своей исповедью.
And it is deeply corrosive of democratic norms. И он крайне разрушителен для демократических норм.
It’s biological and deeply engrained in our brain. Это предопределено биологически, это записано в мозгу.
In a profound way, they are all deeply conservative. В основе своей, все они в душе являются консерваторами.
I married for love and I loved her deeply. Я женился по любви и я сильно ее любил.
Unlike Messier, the Lagardères were seen as deeply French. В отличие от Мессье, семья Лагарде воспринималась как французская до мозга костей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!