Примеры употребления "deep-water basin" в английском

<>
The average distances between measurement points in the deep-water basin range from 20 to 30 km. Средние расстояния между точками измерений в глубоководном бассейне колеблются от 20 до 30 км.
Examples of activities developed by UNECE in collaboration with partner organizations are work on dam safety, projects on the implementation of the UNECE Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, support to the development of transboundary water cooperation in the Chu-Talas water basin, and a project on air quality management and clean coal technology. В качестве примеров мероприятий, которые были разработаны ЕЭК ООН в сотрудничестве с организациями партнеров, можно привести работу по обеспечению безопасности плотин, проекты по осуществлению Конвенции ЕЭК ООН об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте, поддержку развитию трансграничного сотрудничества в области водных ресурсов в водном бассейне Чу-Талас, а также проект по управлению качеством воздуха и экологически чистым технологиям использования угля.
Europe specifies deep water oil while the U.S. refers to bans on deep water and Arctic oil exploration and production, and shale projects that have the potential to produce oil. Европа делает акцент на глубоководной добыче нефти, тогда как США прописывают запрет на глубоководную и арктическую разведку и добычу нефти, а также на реализацию сланцевых проектов, которые потенциально могут привести к добыче нефти.
Under article 20 of the Water Code (2002), the competent State authority will keep the public informed about water policy issues, water basin management initiatives, water-use permits, etc., and will organize forums for public discussion of such matters. В соответствии со статьей 20 Водного кодекса (2002 год), уполномоченный государственный орган информирует общественность о вопросах, связанных с водной политикой, программами бассейнового управления, разрешениями на водопользование, и организует участие общественности в их обсуждении.
Blowouts have become the most troublesome type of oil spills, and in deep water they tend to continue for a considerable time because of the difficulties faced in containing them. Выбросы нефти стали типом разлива нефти, доставляющим наибольшие неприятности, и на глубоководье они продолжаются довольно долго в связи с трудностями остановки выброса.
[Agreed] Employ the full range of policy instruments, including regulation, monitoring, voluntary measures, market and information-based tools, land-use management and cost recovery of water services, without cost recovery objectives becoming a barrier to access to safe water by poor people, and adopt an integrated water basin approach; [согласовано] использование всего набора инструментов политики, включая регулирование, мониторинг, добровольные меры, рыночные и информационные инструменты, управление землепользованием и механизм возмещения затрат на водохозяйственные службы, при этом цели, связанные с возмещением затрат, не должны становиться препятствием для доступа бедных людей к безопасной воде, и принятие комплексного подхода к использованию водных бассейнов;
He's gotta get back in deep water. Он должен вернуться в глубокие воды.
In order to be successful and achieve lasting results, collaboration among mountain regions must address a great variety of interlinked areas: agriculture and forestry, energy and transport, landscape planning and water basin management, and sustainable tourism and biodiversity protection. Для того чтобы сотрудничество между горными районами было успешным и приносило устойчивые результаты, оно должно охватывать широкий круг взаимосвязанных тем: сельское и лесное хозяйство, энергетика и транспорт, ландшафтное планирование и управление водосборными бассейнами, а также устойчивое развитие туризма и охрана биоразнообразия.
Silent Night only breaks down in deep water. "Тихая ночь" распадается только в глубоких водах.
Strategies to improve the management of water resources and the consumptive use of water basin and aquifer systems for the benefit of all sectors, including local communities, developers and the environment, are generally lacking. Как правило, отсутствуют стратегии, направленные на повышение эффективности управления водными ресурсами и потребительского использования водных бассейнов и водоносных слоев в интересах всех секторов, в том числе стратегии, касающиеся местных общин, производителей строительных работ и экологов.
El Adelantado, they are 10 miles out, Moving dead slow in deep water. Аделантадо, они в 10 милях, в глубокой воде.
In those cases where damage is not already irreversible, ensuring long-term sustainability of supplies calls for restricting overall extraction rates within a water basin, whether a river basin, an aquifer or another common water source. В тех случаях, когда ущерб еще не приобрел необратимого характера, обеспечение долгосрочной устойчивости водных ресурсов требует ограничения общей интенсивности изъятия воды в рамках водного бассейна — будь то речной бассейн, водоносный горизонт или иной обычный источник воды.
So anything that influences how ocean surface waters mix with the deep water changes the ocean of the planet. Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты.
In order to be successful and achieve lasting results, collaboration in mountain regions has to address a great variety of interlinked areas, from agriculture and forestry to energy and transport, landscape planning and water basin management, sustainable tourism and biodiversity protection. С тем чтобы быть успешным и обеспечивать достижение прочных результатов, сотрудничество в горных районах должно быть направлено на решение многочисленных взаимосвязанных вопросов, от сельского и лесного хозяйства до энергетики и транспорта, планирования ландшафта и управления речными бассейнами, устойчивого развития туризма и сохранения биоразнообразия.
And I had to overcome my fear of deep water to find this one. И я должна была преодолеть страх перед глубиной, чтобы найти его.
Relevant projects include: work on dam safety; implementation of the UNECE Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context and the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents; support to the development of transboundary water cooperation in the Chu-Talas water basin, and work on air quality management and clean coal technology. Соответствующие проекты включают в себя: работу по обеспечению безопасности плотин; осуществление Конвенции ЕЭК ООН об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте и Конвенции о трансграничном воздействии промышленных аварий; поддержку развитию сотрудничества в области трансграничных вод в водном бассейне Чу-Талас; и работу по управлению качеством воздуха и экологически чистым технологиям использования угля.
The bottom-trawling technique raises two main issues: the sustainability of the exploitation of target fish populations and species; and the ecosystem impacts of deep water trawl fisheries, given the non-selective and destructive characters of bottom-trawl nets. Метод донного траления порождает два основных вопроса: приемлемость эксплуатации популяций и видов рыбы, являющейся объектом промысла, и воздействие глубоководного тралового промысла на экосистему ввиду неизбирательного и разрушительного характера донных тралов.
The prohibition of such inter-basin transfers is an environmental measure aimed at preserving the integrity of the ecosystem within the water basin, and is not an export ban on water. Такое запрещение перемещения вод из одного бассейна в другой представляет собой экологическую меру, направленную на сохранение целостности экосистем в рамках водного бассейна, а не запрет на экспорт воды наливом.
Recent commercial and domestic regulatory interest in non-living resources in deep water areas of the outer continental shelf, however, as well as the prospect of increased certainty as to the outer limits of the continental shelf as a result of the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, raise the distinct possibility that this provision may soon assume greater prominence. Однако интерес, который появился в последнее время у коммерческих кругов и отечественных регуляторов к неживым ресурсам глубоководных районов внешнего континентального шельфа, а также перспектива большей определенности с внешними границами континентального шельфа благодаря работе Комиссии по границам континентального шельфа указывают на явную возможность того, что данное положение Конвенции приобретет вскоре более высокую значимость.
Grand Turk also has a commercial port, and a new deep water port in North Caicos was completed in 2007. Торговый порт есть также на Гранд-Тёрке, а в 2007 году было завершено строительство нового глубоководного порта на Норт-Кайкосе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!