Примеры употребления "deep draft freighter" в английском

<>
Malaysia shares the deep concern expressed by the sponsors of this draft resolution regarding the growing danger posed by the proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as reflected in the second preambular paragraph. Малайзия разделяет глубокую обеспокоенность авторов этого проекта резолюции по поводу усиливающихся опасностей, порождаемых распространением оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного оружия, о чем говорится во втором пункте преамбулы.
Several States expressed deep concerns on the issue of a United Nations draft declaration on the rights of indigenous peoples and highlighted the necessity to fund representatives to the next session of the Working Group. Несколько государств выразили глубокую обеспокоенность в связи с вопросом о разработке проекта декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и подчеркнули необходимость финансирования участия представителей в работе следующей сессии рабочей группы.
Mr. Estévez-López (Guatemala) (spoke in Spanish): My Government feels deep and special concern over the situation that the draft resolution before us, of which we have the honour of being one of the sponsors, seeks to correct, or at least to attenuate. Г-н Эстевес-Лопес (Гватемала) (говорит по-испански): Мое правительство с глубоким сожалением и особым беспокойством относится к положению, изменить или хотя бы ослабить которое ставит перед собой представленный проект резолюции, одним из авторов которого мы являемся.
Therefore, my delegation wishes to register its deep regret over the failure of the Council to adopt the draft resolution contained in document S/2003/980, on the construction of the wall. Поэтому моя делегация хотела бы официально выразить свое глубокое сожаление в связи с тем, что Совет не смог принять проект резолюции, содержащийся в документе S/2003/980, посвященный вопросу о строительстве стены.
The representative of Germany, Ambassador Volker Heinsberg, to whom I express my deep gratitude, has just ably and convincingly introduced draft resolution A/C.1/56/L.42, entitled “Objective information on military matters, including transparency of military expenditures”. Представитель Германии посол Волькер Хайнсберг, которому я выражаю глубокую признательность, только что умело и убедительно представил проект резолюции A/C.1/56/L.42, озаглавленный «Объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов».
Mr. Yoo (Republic of Korea): First of all, my delegation wishes to express our deep appreciation to the French delegation, the coordinator of the draft resolution submitted under agenda item 156, entitled “Multilingualism”, for its far-reaching endeavour to reach consensus on the text through a number of consultations. Г-н Ю (Республика Корея) (говорит по-английски): Прежде всего моя делегация хотела бы выразить глубокую признательность французской делегации, координатору проекта резолюции, представленного по пункту 156 повестки дня, озаглавленному «Многоязычие», за ее значительные усилия по достижению консенсуса по документу в ходе консультаций.
The Committee also expressed its deep appreciation to those experts who provided their comments on the draft general comment both before the session in writing and orally in the course of its discussion. Комитет также выразил свою большую признательность экспертам, которые представили свои предложения по проекту замечания общего порядка в письменном виде до начала сессии и в устной форме в ходе его обсуждения.
Ms. Rasheed (Observer for Palestine) expressed deep appreciation for the support given to the Palestinian people by the draft resolutions just adopted. Г-жа Рашид (наблюдатель от Палестины) выражает глубокую признательность за поддержку, оказанную палестинскому народу, в только что принятых проектах резолюций.
We also extend our deep appreciation to the more than 105 Member States that sponsored this year's draft resolution A/61/L.25, so eloquently introduced by the Ambassador of Germany, which I hope will be adopted, like similar texts in previous years, by consensus. Мы также выражаем нашу глубокую признательность более чем 105 государствам-членам, которые в этом году присоединились к авторам проекта резолюции A/61/L.25, который был столь красноречиво представлен послом Германии и который, надеюсь, будет принят, как аналогичные документы прошлых лет, консенсусом.
Finally, we should like to express our deep appreciation and gratitude to the Member States that are co-sponsoring the draft resolution. В завершение мы хотели бы выразить нашу глубокую благодарность и признательность государствам-членам, которые вошли в число авторов проекта резолюции.
Mr. Aboulgheit (Egypt) (spoke in Arabic): Allow me to begin by expressing our deep appreciation to the Ambassador of South Africa for his full presentation of the draft resolution before us today. Г-н Абулгейт (Египет) (говорит по-арабски): Позвольте мне прежде всего выразить нашу глубокую признательность послу Южной Африки за его полное представление находящегося у нас на рассмотрении проекта резолюции.
It is therefore a matter of deep regret that we find ourselves unable to support the text before us today annexed to draft resolution A/61/L.67. Поэтому мы глубоко сожалеем о том, что мы не можем поддержать представленный нам сегодня текст, который содержится в приложении к проекту резолюции А/61/L.67.
“We have deep concerns vis-à-vis the real intentions of the countries that have co-sponsored this draft, particularly that these countries are leading a political and media aggression against Syria,” he said, in an apparent reference to Gulf nations Saudi Arabia and Qatar. «У нас имеются серьезные опасения относительно истинных намерений государств, которые выступили в поддержку этого проекта резолюции, в частности подозрения в том, что эти страны ведут агрессивную политику и медийную войну против Сирии», - заявил он, очевидно имея в виду такие государства Персидского залива, как Саудовская Аравия и Катар.
On behalf of the Government of the Kyrgyz Republic, I would like to express our deep appreciation to all Member States that have co-sponsored and actively supported this draft resolution. От имени правительства Кыргызской Республики, я бы хотел выразить глубокую признательность всем государствам-членам, выступившим в качестве соавторов и активно поддержавшим этот проект резолюции.
However, Japan would like to express deep regret about the fact that the programme budget implications document relevant to the draft was circulated just a day before the voting. Однако Япония хотела бы выразить сожаление по поводу того, что документ о последствиях этого проекта для бюджета по программам был распространен всего за день до голосования.
As a country that has always had keen interest in and deep concern about the oceans and their resources, the Philippines looks forward to the adoption of the two draft resolutions under consideration, because of the promise that they hold for the maintenance of the legal order for the oceans and its resources. Будучи страной, которая всегда проявляла большую заинтересованность и испытывала глубокую озабоченность в связи с вопросами Мирового океана и его ресурсов, Филиппины с нетерпением ожидают принятия двух представленных на наше рассмотрение проектов резолюций, которые обещают стать важными документами для поддержания правопорядка в использовании Мирового океана и его ресурсов.
In this regard we express our deep appreciation to Member States that have previously supported these resolutions and those that are sponsoring the draft resolution on the Semipalatinsk region for the first time. В этой связи мы выражаем глубокую признательность тем государствам-членам, которые поддерживали эти резолюции ранее, и тем, которые являются авторами проекта резолюции о Семипалатинском регионе впервые.
The Group of 77 and China would like to express our deep appreciation to Mr. Anupam Ray of India for accepting the enormous challenge of coordinating negotiations on the draft resolution on behalf of the Group. Группа 77 и Китай хотели бы выразить глубокую признательность г-ну Анупаму Рею (Индия), согласившемуся взять на себя огромный труд по координации от имени Группы переговоров по проекту резолюции.
The Board welcomed the adoption by the General Assembly in its resolution 61/295 of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and expressed its deep appreciation to the 130 Fund beneficiaries that had actively participated in sessions of the working group on the draft declaration from 1995 to 2005. Совет приветствовал принятие Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 61/295 Декларации о правах коренных народов и выразил глубокую признательность 130 бенефициарам Фонда, активно участвовавшим в сессиях рабочей группы по выработке проекта декларации в период с 1995 года по 2005 год.
For example, in the light of the threats posed to deep seabed ecosystems, and in particular hydrothermal vents, by marine scientific research, InterRidge is working on a draft code of conduct entitled “Possible elements for a code of conduct to conserve and sustainably use hydrothermal vent sites”.214 Например, учитывая угрозы, которые создают для глубоководных экосистем морского дна, и в частности для гидротермальных жерл, морские научные исследования, рабочая группа «Интерридж» занимается разработкой проекта кодекса поведения, озаглавленного «Возможные элементы Кодекса поведения в целях сохранения и устойчивого использования участков гидротермальных жерл» 214.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!