Примеры употребления "deed of arrangement" в английском

<>
How you could've made some kind of arrangement. Как ты могла вообще на такое согласиться.
Many tried to carry out the deed of the intrepid mountaineer. Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста.
Maybe we could make some sort of arrangement between us. Может быть, мы могли бы заключить между собой соглашение.
Date of deed of incorporation Дата учреждения компании
Follow me and let's see if we can make some kind of arrangement. Пойдем со мной и посмотрим, сможем ли мы договориться.
Date of deed of last amendment to the Articles of Association Дата внесения последнего изменения в Устав
I trust we can make some kind of arrangement. Я уверен, мы сможем договориться.
He signed the deed of ownership over to someone else. Он передал права на собственность другому лицу.
And you and Ayim, you have some sort of arrangement. А вы и Аим, у вас есть какие-то договоренности.
It's a deed of trust from the land where we found Helen's body. Это доверенность на владение землей, где мы нашли тело Хелен.
Of course, perhaps we could make some sort of arrangement. Хотя, возможно, мы сможем договорится.
You going to the registry about that deed of title? Едешь в администрацию по тому акту собственности?
If you want to make some sort of arrangement here's my address and phone number. Если захотите договориться - вот мой адрес и телефон.
You know Joe Hoppus, name on the deed of this place? Вам знаком Джо Хоппус, хозяин этого дома?
In this kind of arrangement, the voice messaging systems in branch offices are located outside the central office and must be administered onsite. В этом случае системы обмена голосовыми сообщениями в филиалах находятся вне центрального офиса и их приходится администрировать на местах.
You could turn up in North America having signed a deed of indenture saying, "I'll work for nothing for five years. Так было в в Северной Америке, к примеру. Человек мог подписать акт, в котором говорится: "В течение пяти лет я готов
Other terms used to cover one or more of this type of arrangement include indefinite-delivery/indefinite quantity (IDIQ) or task-order contracts in the United States, and, more generally, umbrella contracts. Другие термины, используемые в отношении одной или нескольких договоренностей такого рода, включают договоры с неопределенным сроком поставки/неопределенным количеством (НСПНК) или договоры с целевым заказом в Соединенных Штатах Америки или, в более общем смысле, зонтичные договоры.
any type of transportation of strategically significant goods across the border of the Republic of Poland, in particular as a result of export, import and transit contract and/or a deed of gift, leasing, loan, cession or contribution in kind to a company. любого рода транспортировку стратегически значимых товаров через границу Республики Польши, в частности в результате контракта на экспорт, импорт и транзит и/или документа о передаче в дар, долгосрочной аренде, передаче в заем, цессии или взносе натурой в ту или иную компанию;
The court made a number of orders concerning conduct of the proceedings, including that “[t] he scheme of arrangement sanctioned by the U.K. High Court in the foreign proceeding shall be given full force and be binding on all persons and entities in the United States.” Суд вынес ряд постановлений, касающихся ведения производства, включая положение о том, что " план соглашения, санкционированный высоким судом Соединенного Королевства в иностранном производстве, обладает силой в полном объеме и является обязательной для всех физических и юридических лиц в Соединенных Штатах ".
Challenges remain, however, in that some key armed non-State actors have been reluctant to renounce the use of anti-personnel mines and difficulties persist in monitoring compliance with the Deed of Commitment and in mobilisation the resources necessary to implement the Deed of Commitment. Вместе с тем остаются и вызовы в связи с тем, что некоторые ключевые вооруженные негосударственные субъекты избегают отказа от применения противопехотных мин и сохраняются трудности в мониторинге соблюдения Обязательственного акта и в мобилизации необходимых ресурсов для осуществления Обязательственного акта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!