Примеры употребления "decisive factors" в английском

<>
One of the decisive factors is their reference group. Одним из решающих факторов является их референтная группа.
Knowledge, skills and quality are the decisive factors that have given a competitive edge to the services suppliers in developed countries. Знания, навыки и качество являются теми решающими факторами, которые обеспечили поставщикам услуг из развитых стран конкурентные преимущества.
Political stability, market size, economic growth, quality of infrastructure, technological capabilities, the overall level of education and the quality of the environment are other decisive factors. К числу других решающих факторов относятся политическая стабильность, емкость рынка, темпы экономического роста, качество инфраструктуры, технологический потенциал, общий уровень образования и качество окружающей среды.
The establishment of the Kimberley Process Certification Scheme for raw diamonds, which went into effect in January 2003, and the commitment of the Scheme's members to its implementation, as well as the sanctions adopted by the Security Council, relating primarily to several African countries, were decisive factors contributing to the end of conflicts, including in my country, Angola, where a war was being waged over and funded by so-called blood diamonds. Учреждение Схемы сертификации Кимберлийского процесса для необработанных алмазов, которая вступила в силу в январе 2003 года, и приверженность участников Схемы ее внедрению, а также санкции, введенные Советом Безопасности и касающиеся главным образом нескольких африканских стран, стали решающими факторами в прекращении конфликтов, в том числе в моей родной стране — Анголе, — где война велась за обладание так называемыми кровавыми алмазами и финансировалась с их помощью.
The role of the administering Power was a decisive factor. Одним из решающих факторов является роль управляющей державы.
For example, larger German fiscal deficits would hardly have been a decisive factor in Europe. Например, крупный немецкий бюджетный дефицит вряд ли бы стал решающим фактором для Европы.
That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook. В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики.
Fourthly, human resource development is the most important and decisive factor for development and social progress. В-четвертых, развитие людских ресурсов является наиболее важным и решающим фактором развития и социального прогресса.
Often the transatlantic dimension - the need to promote partnership - cannot be the decisive factor in decisions. Часто это трансатлантическое измерение - а именно, необходимость поддерживать партнерство - не является решающим фактором при принятии решений.
The Kingdom strongly believes that international cooperation will be a decisive factor in the campaign against terrorism. Королевство твердо убеждено в том, что международное сотрудничество явится решающим фактором в кампании по борьбе с терроризмом.
As the ICJ remarked in the Nuclear Tests case, the question of form is not the decisive factor. Как отметил Международный Суд по делу о ядерных испытаниях, вопрос формы не является решающим фактором.
In essence, creating a more moral political order requires the removal of money asthe decisive factor in politics. По существу, нравственность требует, чтобы деньги перестали служить решающим фактором в политике.
The status of a non-governmental organization with ECOSOC has not been a decisive factor in granting requests for invitation. Статус неправительственной организации при ЭКОСОС не является решающим фактором на предоставление права на направление просьбы о приглашении.
Iran's nuclear program is the decisive factor in this equation, for it threatens irreversibly the region's strategic balance. Ядерная программа Ирана является решающим фактором в этом уравнении, поскольку она создает необратимую угрозу стратегическому балансу в регионе.
For basically agricultural and fishing countries such as Uruguay and many other undeveloped countries, climate is a decisive factor for development. Для таких главным образом сельскохозяйственных стран, как Уругвай, и многих других неразвитых стран, климат является решающим фактором развития.
We note that respect for religious beliefs and sacred values is a decisive factor in building trust and bridges of friendship between nations. Мы считаем, что уважение религиозных верований и святынь является решающим фактором в деле укрепления доверия и строительства мостов дружбы между народами.
A family's capacity to protect and provide for its children is usually the single most decisive factor in children's well-being. В качестве решающего фактора обеспечения благосостояния детей обычно выступают возможности семьи в области защиты и удовлетворения потребностей детей.
The Forum would create new opportunities for cooperation in the area and be a decisive factor in improving social welfare and ensuring environmental sustainability worldwide. Форум позволит создать новые возможности для сотрудничества в этой области и явится решающим фактором улучшения системы социального обеспечения и содействия экологически устойчивому развитию во всем мире.
This is a decisive factor for the economic viability of solar power plants, because they need very little maintenance but require relatively high upfront investment. Это решающий фактор при определении экономической жизнеспособности проектов солнечных электростанций, поскольку они не требуют больших затрат на ремонт, но нуждаются в сравнительно высоких первоначальных инвестициях.
Beyond the changes in France and the US, the decisive factor behind the possible reinvention of NATO is the transformation of the international system itself. Помимо изменений во Франции и США, решающим фактором в возможном преобразовании НАТО является трансформация самой международной системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!